:: Quel est le nombre de licences délivrées chaque année? | UN | :: ما هو عدد التراخيص التي تصدر سنويا؟ |
De même, il y a de plus en plus de vols directs entre différentes villes des États-Unis et Cuba et le nombre de licences octroyées par le Département du commerce à des avions privés est également en augmentation; | UN | وتمشيا مع هذا الاتجاه، حصل ارتفاع في مدى تواتر الرحلات المباشرة بين مختلف المدن في الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا وكذلك في عدد التراخيص التي وافقت وزارة التجارة على منحها للطائرات الخاصة؛ |
Il serait utile de connaître le nombre de licences ayant été octroyées dans le secteur privé. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً معرفة عدد التراخيص التي مُنحت إلى مشغِّلي المحطات التلفزيونية الخاصة. |
Israël a également délivré un plus grand nombre de permis aux chauffeurs habilités de l'UNRWA. | UN | كما زادت إسرائيل من عدد التراخيص الممنوحة للسائقين المأذونين التابعين للأونروا. |
Les sommes sont versées en fonction du nombre de permis d'extraction délivrés dans chaque chefferie. | UN | وتوزع هذه الأموال بصورة تتناسب مع عدد التراخيص التي تصدر لكل عشيرة. |
En fait, un accord a été conclu avec ce dernier pays sur le nombre des licences que chaque pays délivrerait et ainsi la diminution des recettes des îles Falkland a été insignifiante. | UN | وفي النهاية، تم التوصل إلى اتفاق مع اﻷرجنتين بشأن عدد التراخيص التي يجوز لكل بلد بيعها، ولم تنخفض عائدات جزر فوكلاند إلا بصورة حدية. |
Le chiffre moins élevé indiqué pour 2009 était une estimation reposant sur la fabrication de produits aux CFC dont les volumes avaient été limités ainsi que sur le fait que le nombre d'autorisations délivrées était inférieur au nombre demandé par les compagnies pharmaceutiques. | UN | وكان الرقم المنخفض الذي ذكر لعام 2009 تقديراً يستند إلى أحجام الإنتاج المقيدة من المنتجات القائمة على مركبات الكربون الكلورو فلورية إلا أن عدد التراخيص التي صدرت كان أقل من تلك التي طلبتها شركات المستحضرات الصيدلانية. |
Au Ministère de la santé, le responsable du Service des produits pharmaceutiques a noté qu'en 1997, le nombre d'autorisations accordées pour tester de nouveaux médicaments dangereux sur des prisonniers palestiniens de même que sur des Israéliens de souche arabe purgeant des peines de prison avait augmenté de 15 %. (The Jerusalem Times, 11 juillet) | UN | ولاحظ الموظف المسؤول عن القسم الصيدلي في وزارة الصحة زيادة بلغت ١٥ في المائة في عدد التراخيص الصادرة لتجربة عقاقير خطرة على السجناء الفلسطينيين باﻹضافة إلى اﻹسرائيليين العرب الذين يمضون أحكام بالسجن. )جروسالم تايمز، ١١ تموز/يوليه( |
Catégories Produits nombre de licences | UN | الفئات المنتجات عدد التراخيص |
Le nombre de licences de ce type accordées (voire demandées depuis 1992) est infime. | UN | كما أن عدد التراخيص الممنوحة - أو حتى الملتمسة منذ عام ١٩٩٢ - ضئيل. |
Le nombre de licences et d'autorisations requises a été réduit de 84 %, les réformes ayant abouti à la suppression de 756 d'entre elles; en outre, les procédures ont été simplifiées. | UN | أما مجموع عدد التراخيص والتصاريح المطلوبة فقد خُفض بنسبة 84 في المائة، وذلك في إطار إصلاحات أزالت 756 ترخيصاً وتصريحاً وبسّطت الإجراءات. |
La diminution du nombre de licences individuelles est due à la simplification des procédures intervenues en juillet 1995. | UN | ويعزى انخفاض عدد التراخيص الفردية إلى الإجراءات المبسطة المطبقة اعتبارا من تموز/يوليه 1995. |
Le nombre de licences accordées dans le cadre du système national de licences en vue de réglementer le commerce de mercure, de composés du mercure et de produits contenant du mercure ajouté | UN | - عدد التراخيص الصادرة بموجب نظام الترخيص المحلي لتنظيم تجارة الزئبق أو مركبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق |
iii) Transmet, chaque année civile, un rapport au secrétariat qui le distribue à la Conférence des Parties concernant le nombre de licences accordées et le volume de mercure, de composés du mercure et de produits contenant du mercure ajouté échangés au cours de l'année concernée.] | UN | ' 3` أن يقدم تقريراً في كل سنة تقويمية إلى الأمانة لتوزعه على مؤتمر الأطراف عن عدد التراخيص الصادرة وحجم الزئبق ومركَبات الزئبق والمنتجات المضاف إليها الزئبق المتجّر بها خلال تلك السنة.] |
nombre de licences délivrées | UN | عدد التراخيص الصادرة |
Au sujet du Conseil sur la télédiffusion, il souhaiterait des détails sur son fonctionnement dans la pratique, connaître le nombre de licences octroyées et refusées et savoir s'il y a eu des actions en justice dans ce domaine. | UN | وفيما يتعلق بالمجلس المعني بالبث التلفزيوني، قال إنه يود الحصول على تفاصيل بشأن اشتغاله عملياً، كما يود أن يطّلع على عدد التراخيص الممنوحة أو المرفوضة وأن يعرف ما إذا سُجلت إجراءات قضائية في هذا الميدان. |
5.4 nombre de licences et effectifs | UN | 5-4 عدد التراخيص وعدد الموظفين |
M. Fathalla souhaiterait savoir combien de permis de construire ont été délivrés aux Palestiniens à Jérusalem-Est et dans la < < zone C > > , et connaître leur proportion par rapport au nombre de permis accordés aux colons illégaux de la région. | UN | وأعرب السيد فتح الله عن رغبته في معرفة عدد تراخيص البناء التي أُصدرت للفلسطينيين في القدس الشرقية وفي " المنطقة جيم " ، ومعرفة نسبتها إلى عدد التراخيص الممنوحة للمستوطنين غير الشرعيين في المنطقة. |
Israël est prêt à accroître le nombre de permis de travail délivrés aux Palestiniens, selon la demande du marché, et à permettre à certains Palestiniens de rester en Israël dans la semaine, sous réserve des règles de sécurité. | UN | ٨٢- وأضاف أن أكثر من ٠٠٠ ٠٥ فلسطيني يعملون حاليا لدى إسرائيل، التي ترغب في زيادة عدد التراخيص للفلسطينيين وفقا لطلب السوق والسماح للبعض باﻹقامة في إسرائيل على أساس أسبوعي، رهنا باستيفاء معايير اﻷمن. |
Le nombre de permis délivrés chaque année est largement compensé par le nombre de jeunes tortues relâchées en mer à partir de la Cayman Turtle Farm (centre d’élevage de tortues). | UN | ١٨ - ويحد نظام ﻹصدار التراخيص اﻵن على نحو صارم من صيد السلاحف، وهي مهنة تقليدية في كايمان؛ ويفوق عدد صغار السلاحف التي تطلق في البحر من مزرعة سلاحف كايمان عدد التراخيص الصادرة كل عام. |
Il s'agissait d'améliorer la protection de ces artistes, qui proviennent principalement de pays extérieurs à l'Europe de l'Ouest, et de réduire ou du moins de stabiliser le nombre d'autorisations délivrées. | UN | ويتعلق الأمر بتحسين حماية هؤلاء الفنانات اللائي جئن بصفة رئيسية من بلدان من خارج أوروبا الغربية والحد من عدد التراخيص الممنوحة. |
nombre d'autorisations accordées | UN | عدد التراخيص |