"عدد الجماعات" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de communautés
        
    • nombre de groupes
        
    • nombre croissant de groupes
        
    Il est aussi profondément préoccupé par le nombre de communautés de squatters qui risquent d'être expulsés par la force compte tenu des dispositions juridiques extrêmement restrictives régissant leur droit de jouissance. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدد الجماعات المستقطِنة في الحضر التي تتعرض للإخلاء القسري، في ضوء الشروط القانونية الشديدة التقييد التي تحكم حقهم في الحيازة.
    Il est aussi préoccupé par le nombre de communautés urbaines de squatters qui risquent d'être expulsées par la force, compte tenu des dispositions juridiques extrêmement restrictives régissant leur droit de jouissance. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدد الجماعات المستقطِنة في الحضر التي تتعرض للإخلاء القسري، في ضوء الأحكام القانونية الشديدة التقييد التي تنظم حقهم في الحيازة.
    ii) Accroissement du nombre de communautés économiques et d'institutions spécialisées de la sous-région qui mettent en œuvre des fonds régionaux et des projets d'intégration appropriés UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة التي تشغل الصناديق ومشاريع التكامل الإقليمية المناسبة
    nombre de groupes armés illégaux démantelés UN عدد الجماعات المسلحة غير الشرعية المسرحة
    ii) Augmentation du nombre de groupes militaro-politiques signataires de l'Accord de paix global de Libreville UN ' 2` زيادة عدد الجماعات السياسية العسكرية الموقعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل
    Les risques de violence sexuelle augmentent également avec la prolifération des armes légères et du nombre croissant de groupes armés opérant souvent aux ordres d'une structure de commandement floue. UN ويتزايد أيضا احتمال وقوع العنف الجنسي بانتشار الأسلحة الصغيرة، وتنامي عدد الجماعات المسلحة التي تنشط غالبا في إطار هيكل غير واضح للقيادة.
    ii) Augmentation du nombre de communautés économiques régionales qui participent à l'harmonisation des codes et des normes relatifs à la gouvernance économique et à la direction des entreprises pour la gestion des secteurs public et privé UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعمل على تنسيق القواعد والمعايير الخاصة بالإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات من أجل إدارة القطاعين العام والخاص
    ii) Accroissement du nombre de communautés économiques et d'institutions spécialisées de la sous-région qui mettent en œuvre des fonds régionaux et des projets d'intégration appropriés UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة التي تشغل الصناديق ومشاريع التكامل الإقليمية المناسبة
    ii) Accroissement du nombre de communautés économiques et d'institutions spécialisées de la sous-région qui mettent en œuvre des fonds régionaux et des projets d'intégration appropriés UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة التي تفعل الصناديق ومشاريع التكامل الإقليمية المناسبة
    ii) Augmentation du nombre de communautés économiques régionales ayant élaboré des cadres harmonisés en matière de TIC, d'information géographique et de science et de technologie. UN `2 ' زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصيغ وتنفذ أطر موحدة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    ii) Augmentation du nombre de communautés économiques régionales qui ont élaboré ou mis en œuvre des cadres harmonisés pour les TIC, l'information géographique et la science et la technique UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي صاغت و/أو نفذت أطراً منسجمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    b) Augmentation du nombre de communautés économiques régionales et d'organisations intergouvernementales adoptant et appliquant des plans et programmes stratégiques. UN (ب) زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية التي تعتمد وتنفذ خططا وبرامج استراتيجية
    b) i) nombre de communautés économiques sous-régionales se dotant de plans stratégiques indicatifs et nombre de plans exécutés; UN (ب) ' 1` عدد الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية التي تعتمد خططا استراتيجية إرشادية، وعدد الخطط المنفذة
    ii) Augmentation du nombre de communautés économiques régionales qui ont élaboré ou mis en œuvre des cadres harmonisés pour les TIC, l'information géographique et la science et la technique UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي صاغت و/أو نفذت أطراً منسجمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    a) nombre de communautés économiques continentales, régionales et sous-régionales et d'États membres qui adoptent un cadre commun de bonne gouvernance fondé sur les rapports analytiques et les études approfondies de la CEA et qui s'en servent dans le cadre du mécanisme d'évaluation intra-africaine du NEPAD. UN (أ) عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية والقارية والدول الأعضاء المتفقة على الإطار المشترك لممارسات الحكم الصالح، على أساس الأعمال التحليلية والدراسات المتعمقة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا المستخدمة في آلية استعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Ainsi, dans un township sud-africain, le nombre de groupes locaux d'accompagnement des malades du sida a plus que doublé depuis le lancement du traitement antirétroviral. UN ففي إحدى بلدات جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، بلغ عدد الجماعات المحلية الداعمة للمصابين بالإيدز أكثر من الضعف منذ بدء استعمال العلاج.
    nombre de groupes armés illégaux démantelés UN عدد الجماعات المسلحة غير الشرعية المسرحة
    Le système de rotation n'offre pas à tous les pays Membres la possibilité de siéger au Conseil, ce qui est encore aggravé par le nombre de groupes régionaux et leur configuration géographique. UN ونظام التناوب لا يوفر لجميع البلدان اﻷعضاء فرصة الخدمة في المجلس، كما أنه يزداد تفاقما بسبب عدد الجماعات اﻹقليمية وتشكيلها الجغرافي.
    Le nombre de combattants violents et d'attaques extrémistes a doublé depuis 2010, le nombre de groupes concernés augmentant de 60 %. UN كما تضاعف عدد المقاتلين المتطرفين والهجمات العنيفة منذ عام 2010 - وزاد عدد الجماعات بنسبة 60 في المائة().
    Nous prenons note du nombre de groupes armés identifiés dans le rapport qui se sont joints au processus de réintégration, ce qui constitue une tendance positive. UN إننا نلاحظ عدد الجماعات المسلحة التي تم تحديدها في التقرير باعتبار أنها تشارك في عملية إعادة الإدماج، الأمر الذي يعد تطورا إيجابيا إلى حد كبير.
    7. Le Centre des femmes romsBIBIJA se dit profondément préoccupé par le nombre croissant de groupes et d'organisations qui propagent l'intolérance, prônent la haine raciale et se livrent souvent à des agressions à motivation raciale contre les minorités. UN 7- يشعر مركز نساء طائفة الروما ببالغ القلق إزاء تزايد عدد الجماعات والمنظمات التي تنشر عدم التسامح وتحرض على الكراهية العنصرية، وتقوم أحياناً باعتداءات ذات دوافع عنصرية ضد الأقليات(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus