En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé. | UN | وفي أكثر مــن عقـــد بقليل، زاد عدد السيارات إلى أربعة أمثال ما كان عليه. |
Au cours des dernières années, nous avons vu un accroissement du nombre de véhicules circulant sur les routes des Fidji. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، ازداد عدد السيارات العاملة في فيجي. |
Le nombre de véhicules de la Mission passera des 74 existant précédemment à 148 compte tenu de la livraison attendue de 74 voitures, dont des véhicules 4 x 4 et une berline. | UN | النوع المدني سيرتفع عدد السيارات المكونة ﻷسطول البعثة من ٤٧ إلى ٨٤١ سيارة بوصول ٤٧ سيارة دفع رباعـي وصالــون ينتظـــر تسليمها قريبا. |
C'est pourquoi le nombre de voitures dans le monde ne cesse de croître. | UN | ونتيجة لذلك، يزداد باستمرار عدد السيارات في العالم. |
8. Le système de transports publics est bien développé, mais le nombre d'automobiles privées augmente, probablement en raison de l'amélioration de la conjoncture économique. | UN | ٨- ويعتبر نظام النقل العام متطوراً جداً، وان كان عدد السيارات الخاصة لا يني يتزايد ربما بسبب التقدم الاقتصادي. |
La part des pays en développement dans le chiffre de la mortalité par accident de la route est de 86 %, ce qui est énorme quand on sait que ces pays ne possèdent que 40 % des véhicules motorisés dans le monde. | UN | فنصيب البلدان النامية من الوفيات يبلغ نسبة هائلة تتمثل في 86 في المائة، بينما لا يبلغ عدد السيارات فيها سوى 40 في المائة من السيارات في العالم. |
Aucune augmentation du parc de véhicules appartenant à l'ONU n'est proposée pour ladite période. | UN | وليس من المقترح اجراء أي زيادة في عدد السيارات المملوكة لﻷمم المتحدة في تلك الفترة. |
Malgré cela, le nombre des accidents n'a pas diminué, à cause de la rapide croissance démographique et de l'augmentation concomitante du nombre des véhicules en circulation. | UN | إلا أن عدد حوادث الطرق لم ينخفض بسبب النمو السكاني المطرد وما يقترن به من ازدياد عدد السيارات. |
Les appels téléphoniques ont été sensiblement réduits et le nombre de véhicules loués au quartier général de la Mission a été diminué des deux tiers. | UN | فقد خفضت المبالغ المخصصة لرسوم الهاتف بدرجة كبيرة وخفض عدد السيارات المؤجرة الموجودة في مقر قيادة البعثة بمقدار الثلثين. |
L'industrie automobile, par exemple, produit des voitures moins polluantes et plus efficientes, mais la croissance du nombre de véhicules est venue annuler les effets écologiques positifs de cette tendance. | UN | فصناعة السيارات أنتجت، مثلا، سيارات أكثر نظافة وكفاءة؛ بيد أن الزيادة في عدد السيارات عادلت اﻵثار البيئية اﻹيجابية لذلك التطور. |
Le nombre de véhicules particuliers à moteur devrait connaître une augmentation considérable dans bien des pays, mais la faiblesse des investissements consentis dans le secteur des carburants sûrs et propres, y compris des carburants fossiles plus propres, pourrait poser problème. | UN | ويُتوقع في كثير من البلدان أن يواصل عدد السيارات الخاصة النمو إلى حد كبير، ولكن انخفاض مستويات الاستثمار من أجل توفير وقود آمن ونظيف، بما في ذلك الوقود الأحفوري الأنظف، قد يشكل تحديا حقيقيا. |
Le nombre de véhicules immatriculés a augmenté de 70 % depuis 1980. | UN | 31 - وازداد عدد السيارات المرخصة للسير على طرق برمودا بنسبة 70 في المائة منذ عام 1980. |
200 millions de véhicules viendront gonfler la flotte automobile mondiale si l'achat de véhicules en Chine, Inde et Indonésie atteint la moyenne mondiale actuelle de 90 véhicules pour 1 000 habitants, soit à peu près le double du nombre de véhicules roulant aujourd'hui aux Etats-Unis. | UN | سوف تضاف 200 مليون سيارة إلى أسطول السيارات العالمي إذا وصلت ملكية السيارات في الصين والهند وإندونيسيا إلى المتوسط العالمي الحالي البالغ 90 سيارة لكل ألف من السكان وهو ما يبلغ نحو ضعف عدد السيارات في الولايات المتحدة الأمريكية اليوم. |
Bien que le nombre de véhicules à moteur par habitant soit considérablement plus élevé dans les pays à revenu élevé, les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire enregistrent le nombre le plus élevé de blessés et de morts suite à des accidents de la route. | UN | ورغم أن عدد السيارات بالنسبة للفرد الواحد عال في البلدان ذات الدخل المرتفع، فإن البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تتحمل أكبر عبء وتسجل بها أكثر الوفيات الناجمة عن حوادث المرور. |
Aujourd'hui, le plomb est principalement utilisé dans les batteries automobiles. En conséquence, la consommation de plomb augmente avec la croissance économique d'un pays et avec son nombre de véhicules. | UN | أما اليوم، فإن الاستخدام الرئيسي للرصاص هو في بطاريات السيارات.ونتيجة لذلك فإن استهلاك الرصاص يزداد مع نمو اقتصاد أي بلد وازدياد عدد السيارات فيها. |
Aujourd'hui, le plomb est principalement utilisé dans les batteries automobiles. En conséquence, la consommation de plomb augmente avec la croissance économique d'un pays et avec son nombre de véhicules. | UN | أما اليوم، فإن الاستخدام الرئيسي للرصاص هو في بطاريات السيارات.ونتيجة لذلك فإن استهلاك الرصاص يزداد مع نمو اقتصاد أي بلد وازدياد عدد السيارات فيها. |
Fatalement, du fait de l'augmentation du nombre de véhicules qui circulent sur les routes, le nombre de morts et de blessés dans les collisions et les accidents a également augmenté. | UN | وإلى جانب زيادة عدد السيارات على طرقنا، فإن عدد حوادث الاصطدام والتحطم التي تسفر عن وفيات وإصابات آخذ في الارتفاع لا محالة. |
Dans cette ville qui s'étend sur 100 km, le nombre de voitures est à peu près égale au nombre d'habitants. | Open Subtitles | في هذه المدينة التي تمتد على مساحة مئة ألف كيلو متر مربع عدد السيارات الموجودة فيها يزاهي عدد سكانها |
En Colombie, le nombre de voitures par habitant est resté faible au regard du revenu par habitant; cette situation résulte d'une politique délibérée de restriction du marché de l'automobile, soumis, notamment, à des droits de douane élevés. | UN | وتعتبر كولومبيا متأخرة في نسبة عدد السيارات لكل نسمة فيما يتعلق بالدخل الفردي بها؛ وجرى توضيح هذا بسياسة متعمدة لتقييد تجارة السيارات من خلال فرض رسوم جمركية مرتفعة، ضمن إجراءات أخرى. |
Actuellement, dans beaucoup de villes, le nombre d'automobiles par habitant est relativement faible, même dans les zones urbaines à revenu intermédiaire, ce qui laisse supposer que le parc automobile va nettement augmenter dans les prochaines années, en particulier en Asie. | UN | وحالياً تعتبر نسبة السيارات لكل فرد من السكان متدنية نسبياً، في مدن كثيرة، حتى في المناطق الحضرية المتوسطة الدخل وهو ما يوحي بأن عدد السيارات سيزداد بقدر كبير في السنوات المقبلة، ولا سيما في آسيا. |
(nombre d'automobiles pour 1 000 habitants pour l'année ou la période indiquée) | UN | )عدد السيارات لكل ٠٠٠ ١ نسمة في السنة أو في فترة محددة( |
23. Aux termes d'une location avec services, lorsque le parc de véhicules en état de fonctionnement opérationnel (c'est-à-dire prêts à être utilisés) est inférieur à 90 % du parc prévu dans l'accord pour une sous-catégorie de véhicules, le montant du remboursement sera réduit en conséquence. | UN | ٢٣ - وبموجب شروط الايجار الشامل للخدمة، سيجرى خفض دفع السداد على النحو المناسب عندما يشكل مجموع عدد السيارات الصالحة للخدمة التشغيلية )أي الصالحة للاستعمال( أقل من ٩٠ في المائة من الكمية المتعاقد بشأنها في الاتفاق من إحدى الفئات الفرعية السيارات. |
Le nombre des véhicules automobiles a fortement augmenté, passant de 2 075 000 en 1990 à 4 271 000 en 1993 et 6 894 000 en 1996. | UN | وازداد عدد السيارات ازدياداً حاداً من 000 075 2 سيارة في عام 1990 إلى 000 271 4 سيارة في عام 1993 و000 894 6 سيارة في عام 1996. |