nombre de comités syndicaux rattachés aux syndicats de travailleurs: 410. | UN | عدد اللجان النقابية التابعة للنقابات العامة 410؛ |
Le nombre de comités nationaux affichant des taux de contribution sur les ventes de cartes supérieurs à 75 % est tombé de sept à trois durant la même période. | UN | وانخفض عدد اللجان الوطنية التي تزيد معدلات مساهماتها من المبيعات عن 75 في المائة من سبع إلى ثلاث لجان في الفترة ذاتها. |
Il estime préférable de s'en tenir au nombre de comités et de participants strictement nécessaire pour que les opérations soient dirigées de façon cohérente et efficace et pour que les responsabilités soient bien établies. | UN | ذلك أن اللجنة ترى أن عدد اللجان والمشاركين ينبغي أن يكون في الحد الأدنى اللازم لقيادة متماسكة وفعالة ولمساءلة مناسبة. |
Notant avec satisfaction le nombre croissant de commissions nationales et autres organes intervenant, au niveau national, auprès des autorités pour les conseiller sur l'application, la diffusion et le développement du droit international humanitaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، |
Notant avec satisfaction le nombre croissant de commissions nationales et autres organes intervenant, au niveau national, auprès des autorités pour les conseiller sur l'application, la diffusion et le développement du droit international humanitaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، |
Un examen approfondi de la question est nécessaire, faute d'unanimité entre la Mission des Nations Unies au Soudan et les institutions de l'ONU en ce qui concerne le nombre de commissions nécessaires au niveau local et à celui des États. | UN | ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي. |
3B.24 Le nombre des comités que le Conseil a créés pour vérifier l'application des sanctions qu'il a imposées a lui aussi augmenté. | UN | البيانات الرئاسية ٣ باء-٢٤ وزاد أيضا عدد اللجان التي أنشأها مجلس اﻷمن لرصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها. |
· nombre de comités d'infrastructure consolidés dans chaque zone d'installation. | UN | • عدد اللجان المعنية بالمرافق الأساسية الموحدة لكل مستوطنة؛ |
· Renforcement des mécanismes de réponse communautaire par le réseau des services communautaires. · nombre de comités et de bénévoles. | UN | • تعزيز آليات الإستجابة المجتمعية من خلال شبكة الخدمات المجتمعية. • عدد اللجان والمتطوعين؛ |
Mesure des résultats : nombre de comités techniques et de groupes de travail d'experts établis | UN | مقياس الأداء: عدد اللجان الفنية والأفرقة العاملة المنشأة المكونة من خبراء |
nombre de comités nationaux de la facilitation des échanges, par année | UN | عدد اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة، بحسب السنة |
Le nombre de comités et de groupes de travail du Conseil s'était accru récemment; on en comptait maintenant 28. | UN | وقد نما عدد اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمجلس في الآونة الأخيرة ويصل مجموعها حاليا إلى 28. |
Cette approche se traduit en premier lieu par le nombre d'accords conclus avec différents ministères et municipalités, ainsi que par le nombre de comités interministériels auxquels le SERNAM a participé soit comme coordonnateur soit en qualité de membre actif. | UN | وينعكس هذا على نحو رئيسي في عدد الاتفاقات مع مختلف الوزارات والبلديات، وفي عدد اللجان الوزارية التي شارك فيها المكتب الوطني لشؤون المرأة إما كمنسق أو كعضو فعال. |
Notant avec satisfaction le nombre croissant de commissions nationales et autres organes intervenant au niveau national auprès des autorités pour les conseiller sur l'application, la diffusion et le développement du droit international humanitaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، |
Notant avec satisfaction le nombre croissant de commissions nationales et autres organismes intervenant au niveau national auprès des autorités pour les conseiller sur l'application, la diffusion et le développement du droit international humanitaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، |
Notant avec satisfaction le nombre croissant de commissions nationales et autres organismes intervenant, au niveau national, auprès des autorités pour les conseiller sur l'application, la diffusion et le développement du droit international humanitaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، |
ii) Augmentation du nombre de commissions de sécurité régionales et de district établies | UN | ' 2` زيادة عدد اللجان الأمنية المنشأة في الأقاليم والمناطق |
Il y a lieu de noter que le nombre de commissions et de postes a lui aussi considérablement augmenté, ce qui explique en partie l'accroissement du nombre de femmes occupant de telles fonctions. | UN | وينبغي أن يراعى أن عدد اللجان والمناصب قد زاد بشكل كبير، مما يفسر، على نحو جزئي، سبب ارتفاع عدد النساء في هذه المناصب. |
Notant avec satisfaction l'augmentation du nombre de commissions nationales et autres organes intervenant au niveau national auprès des autorités pour les conseiller sur l'application, la diffusion et le développement du droit international humanitaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، |
3B.24 Le nombre des comités que le Conseil a créés pour vérifier l'application des sanctions qu'il a imposées a lui aussi augmenté. | UN | البيانات الرئاسية ٣ باء-٢٤ وزاد أيضا عدد اللجان التي أنشأها مجلس اﻷمن لرصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها. |
Deux nouveaux comités nationaux d'UNIFEM ont été créés, ce qui porte leur nombre à 15. | UN | وقالت إن لجنتين وطنيتين جديدتين تابعتين لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة قد تم إنشاؤهما، مما يرفع عدد اللجان الى ١٥. |
Par le passé, l'Assemblée générale avait réduit avec succès le nombre des grandes commissions de sept à six. | UN | في الماضي نجحت الجمعية العامة في تخفيض عدد اللجان الرئيسية من سبع إلى ست لجان. |
le nombre des commissions ou comités nationaux pour l'application du droit humanitaire a augmenté de manière significative depuis la création des Services consultatifs en 1996. | UN | 14 - ازداد عدد اللجان والهيئات الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني زيادة كبيرة منذ إنشاء الدائرة الاستشارية في عام 1996. |