"عدد المدرسين" - Traduction Arabe en Français

    • le nombre d'enseignants
        
    • le nombre des enseignants
        
    • perte d'enseignants
        
    • pénurie d'enseignants
        
    • du nombre d'enseignants
        
    • corps enseignant
        
    • maîtres
        
    Certes, le nombre d'enseignants hommes augmente, mais les femmes sont toujours plus nombreuses. UN وبرغم أن عدد المدرسين الذكور يتزايد فإن نسبة الإناث لا تزال مهيمنة.
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour accroître le nombre des enseignants qualifiés, mettre en place une infrastructure pédagogique adéquate, y compris dans les zones rurales éloignées ainsi que des moyens de transport adéquats. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة عدد المدرسين المؤهلين، وتوفير البنية الأساسية التعليمية الملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، بالإضافة إلى توفير وسائل نقل مناسبة.
    Dans de nombreuses communautés durement frappées par le VIH, il est très difficile pour les enfants des familles touchées, et notamment les filles, de poursuivre leur scolarité, et la perte d'enseignants et d'autres personnels employés dans les écoles, due au Sida, entrave et menace d'interdire l'accès des enfants à l'éducation. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية التي انتشر فيها الفيروس/الإيدز على نطاق واسع، يواجه أطفال الأسر المتضررة، وخاصة الفتيات، صعوبات جمة في المكوث في المدارس؛ ويحد عدد المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس ممن أصابهم الإيدز من قدرة الأطفال على تحصيل العلم ويهدد بالقضاء عليه.
    La situation qui résulte de ce blocus inique a entraîné une grave pénurie d'enseignants à tous les niveaux. UN إن الظروف الناتجة عن الحصار الظالم أدت إلى نقص حاد في عدد المدرسين في كل مستويات التعليم.
    168. Le Rapporteur spécial a été informé de l'insuffisance du nombre d'enseignants destinés à former les religieux. UN أبلغ المقرر الخاص بأن عدد المدرسين لتدريب أعضاء السلك الديني غير كاف.
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés ou étrangers, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Aux États-Unis d'Amérique, la plupart des circonscriptions scolaires ont réduit les programmes d'enseignement, en baissant le nombre d'enseignants et leur salaire. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، قلصت معظم المناطق التعليمية برامج التعليم وخفضت عدد المدرسين ومرتباتهم.
    Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire. UN وقد قام بعض هذه الدول بتحسين نسبة عدد المدرسين إلى عدد الطلاب فيها، فضلا عن تحسين مستويات المواظبة المدرسية.
    le nombre d'enseignants spécialisés en éducation physique est de 373 pour tout le pays, dont 38 femmes. UN يبلغ عدد المدرسين المتخصصين في التربية البدنية في جميع أنحاء اللد 373 مدرسا منهم 38 من النساء.
    L'exode des cerveaux, qui a conduit à l'émigration de citoyens afghans vers les pays voisins, a considérablement réduit le nombre d'enseignants. UN ولقد أدت هجرة ذوي الكفاءات من أفغانستان إلى البلدان المجاورة إلى انخفاض عدد المدرسين الموجودين إلى حد كبير.
    Les programmes visant à accroître le nombre d'enseignants qualifiés se poursuivent. UN ويجري النهوض ببرامج لزيادة عدد المدرسين المدربين.
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés ou étrangers dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    L'augmentation soudaine des inscriptions à la suite de la mise en place d'une éducation primaire gratuite a exercé de grosses pressions sur les installations et sur le nombre des enseignants. UN والزيادة المفاجئة لعدد التلاميذ المسجلين عقب إدخال التعليم الأولي المجاني سببت ضغطا شديدا على المرافق وعلى عدد المدرسين.
    En effet, l'incapacité du Gouvernement à augmenter immédiatement le nombre des enseignants, des salles de classe et des ouvrages scolaires proportionnellement aux nouveaux effectifs scolaires a nui à la qualité durant la phase initiale du programme ougandais en faveur de l'enseignement primaire universel. UN ذلك لأن عجز الحكومة عن زيادة عدد المدرسين والقطاعات الدراسية والكتب المدرسية بالتناسب مع أعداد الملتحقين بالمدارس قد أضرّ بالنوعية خلال المرحلة الأولى من برنامج تعميم التعليم الابتدائي في أوغندا.
    Dans de nombreuses communautés durement frappées par le VIH, il est très difficile pour les enfants des familles touchées, et notamment les filles, de poursuivre leur scolarité, et la perte d'enseignants et d'autres personnels employés dans les écoles, due au Sida, entrave et menace d'interdire l'accès des enfants à l'éducation. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية التي انتشر فيها الفيروس/الإيدز على نطاق واسع، يواجه أطفال الأسر المتضررة، وخاصة الفتيات، صعوبات جمة في المكوث في المدارس؛ ويحد عدد المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس ممن أصابهم الإيدز من قدرة الأطفال على تحصيل العلم ويهدد بالقضاء عليه.
    Selon les estimations, le corps enseignant se répartissait comme suit : 87 281 instituteurs dans les écoles primaires, 18 388 enseignants dans l'enseignement secondaire inférieur et 15 930 enseignants dans l'enseignement secondaire. UN وقدر أن عدد المدرسين قد بلغ 281 87 و388 18 و930 15 على التوالي في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية في 1996/1997.
    Proportion Tableau 47 Résumé national - Nombre de maîtres par sexe et par niveau UN الجدول 47 - مختصر وطني - عدد المدرسين حسب الجنس والمستوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus