En outre, le nombre de conseillers militaires a été ramené de 10 à 1. | UN | وبالاضافة الى ذلك، خفض عدد المستشارين العسكريين من ١٠ الى واحد. |
ii) Augmentation du nombre de conseillers ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence | UN | ' 2` زيادة في عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
ii) Augmentation du nombre de conseillers ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence | UN | ' 2` زيادة عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
Conformément à la décision prise à Séoul en 1994 par le Congrès postal universel, le nombre des conseillers régionaux sera porté à huit, un conseiller étant prévu pour les pays d'Europe centrale et orientale, et un pour la sous-région des Caraïbes. | UN | وبموجب قرار اتخذه مؤتمر سيول البريدي العالمي لعام ١٩٩٤، سيزاد عدد المستشارين الاقليميين إلى ثمانية، بإيجاد وظيفة واحدة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية ووظيفة واحدة لمنطقة الكاريبي دون اﻹقليمية. |
Au cours de la période considérée, 199 stagiaires ont apporté leur aide au Tribunal. Le nombre de consultants et de prestataires de service était de 185. | UN | وقدم 199 متدربا داخليا مساعدتهم للمحكمة في حين بلغ عدد المستشارين وفرادى المتعاقدين 185 شخصا. |
ii) Augmentation du nombre de conseillers ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence | UN | ' 2` زيادة عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
ii) Augmentation du nombre de conseillers de l'ONU ou d'organismes partenaires ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence | UN | ' 2` زيادة عدد المستشارين من الأمم المتحدة والشركاء المدربين على معالجة الإجهاد الناجم عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
ii) Augmentation du nombre de conseillers ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence | UN | ' 2` زيادة عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
nombre de conseillers figurant au tableau d'effectifs | UN | عدد المستشارين في مجال حماية الأطفال في الملاك الوظيفي |
nombre de conseillers en poste État d'avancement | UN | عدد المستشارين في مجال حماية الأطفال في مناصبهم |
Le nombre de conseillers techniques régionaux va augmenter et les compétences des administrateurs chargés des programmes seront améliorées. | UN | وسيتم زيادة عدد المستشارين التقنيين اﻹقليميين والارتقاء بقدرات موظفي البرامج. |
ii) Augmentation du nombre de conseillers de l'ONU ou d'organismes partenaires ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique dans les situations d'urgence | UN | ' 2` زيادة عدد المستشارين من الأمم المتحدة والشركاء المدربين على معالجة الإجهاد الناجم عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
ii) Augmentation du nombre de conseillers de l'ONU ou d'organismes partenaires ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence | UN | ' 2` زيادة عدد المستشارين من الأمم المتحدة والشركاء المدربين على معالجة الإجهاد الناجم عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
ii) Augmentation du nombre de conseillers ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence au moyen du nouveau programme de formation | UN | ' 2` زيادة عدد المستشارين المدربين، على مكافحة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة تحت ضغط الطوارئ وذلك باستخدام مجموعة عناصر تدريب جديدة |
Le nombre de conseillers et experts internationaux nécessaires pour installer le matériel informatique et adapter les principaux logiciels à la situation locale; | UN | :: عدد المستشارين والخبراء الدوليين اللازم لإقامة الهياكل الأساسية لمعدات الحواسيب وتكييف العناصر الأساسية للبرمجيات؛ |
ii) Augmentation du nombre de conseillers ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence | UN | ' 2` زيادة عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة في حالات الطوارئ |
ii) Augmentation du nombre de conseillers ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence | UN | ' 2` زيادة في عدد المستشارين المدربين على التعامل مع الكرب الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
En consultation avec le Comité des placements et sur la recommandation de l'Assemblée générale, la Division a commencé à réduire le nombre des conseillers externes, dans un souci de réduction des coûts de fonctionnement de la Caisse. | UN | وبالتشاور مع لجنة الاستثمارات، واستنادا إلى التوصية الصادرة عن الجمعية العامة، شرعت الشعبة في الحد من عدد المستشارين غير الاستنسابيين، في محاولة للحد من تكاليف الصندوق. |
Bien qu'il n'y ait pas eu de changement substantiel dans le nombre de femmes élues aux conseils locaux en 1998, le nombre des conseillers appartenant à des minorités ethniques a augmenté de plus de 140, dont plus de 25 étaient des femmes, soit deux fois plus qu'en 1994. | UN | وعلى الرغم من عدم حدوث تغيير كبير في عدد النساء المنتخبات للمجالس المحلية في عام 1998، ارتفع عدد المستشارين من فئات الأقليات الإثنية إلى ما يربو على 140، منهم أكثر من 25 من النساء، أي ضعف عددهن في عام 1994. |
13. Approuve la proposition tendant à lever, à titre exceptionnel, les restrictions énoncées au paragraphe 26 de la partie B de la section III de sa résolution 51/226, et prie le Secrétaire général d'indiquer, dans ses prochaines prévisions budgétaires, le nombre de consultants recrutés en vertu de cette dérogation, ainsi que leur nationalité et les fonctions exercées; | UN | 13 - تقـرر الموافقة على التجاوز عن تنفيذ الفقرة 26 من الجزء الثالث باء من القرار 51/226 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، على أساس استثنائي وغير عادي، وتطلب إلى الأمين العام الإفادة في تقريره المقبل بشأن الميزانية عن عدد المستشارين الذين عُينوا بالاستفادة من هذا التجاوز، إلى جانب جنسياتهم والوظائف التي يؤدونها؛ |
13. Approuve la proposition tendant à lever, à titre exceptionnel, les restrictions énoncées au paragraphe 26 de la partie B de la section III de sa résolution 51/226, et prie le Secrétaire général d'indiquer, dans ses prochaines prévisions budgétaires, le nombre de consultants recrutés en vertu de cette dérogation, ainsi que leur nationalité et les fonctions exercées; | UN | 13 - تقـرر الموافقة على التجاوز عن تنفيذ الفقرة 26 من الجزء الثالث باء من القرار 51/226 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، على أساس استثنائي وغير عادي، وتطلب إلى الأمين العام الإفادة في تقريره المقبل بشأن الميزانية عن عدد المستشارين الذين عُينوا بالاستفادة من هذا التجاوز، إلى جانب جنسياتهم والوظائف التي يؤدونها؛ |
Le nombre de conseils, juristes ou parajuristes, disponibles pour représenter ou assister les accusés dans les postes de police, les tribunaux ou les prisons est parfois faible, en particulier dans les zones isolées. | UN | وقد يكون عدد المستشارين القانونيين أو المساعدين القانونيين المتاحين لتمثيل المتهمين أو مساعدتهم في مخافر الشرطة أو في المحاكم أو السجون قليلاً، خصوصاً في المناطق النائية. |