"عدد المشاركين في" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de participants aux
        
    • nombre de participants à
        
    • nombre des participants aux
        
    • nombre de participants dans
        
    • le nombre de participants au
        
    • ont participé à
        
    • le nombre des participants au
        
    • nombre des participants à
        
    • nombre de personnes ayant participé aux
        
    Estimation du nombre de participants aux activités d'information UN عدد المشاركين في الأنشطة الإعلامية بالتقريب
    nombre de participants aux programmes de cours et de perfectionnement UN عدد المشاركين في برامج تطوير الموظفين والتدريب
    nombre de participants aux cours de formation de brève durée organisés dans le cadre du programme de coopération de Singapour Exercicea Territoire UN عدد المشاركين في الدورات التدريبية القصيرة اﻷجل في إطار برنامج التعاون لسنغافورة
    nombre de participants à l'examen d'entrée à l'université, par sexe UN عدد المشاركين في امتحانات القبول حسب نوع الجنس
    ii) Augmentation du nombre de participants à la formation, notamment en ligne UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في التدريب الذي يقدم بواسطة الإنترنت وبوسائل غير حاسوبية
    96. En 2009 - 2010, le nombre des participants aux programmes d'alphabétisation et d'éducation non formelle était de 11.702 apprenants dont 7021 filles ou femmes, alors qu'ils étaient 9.802 en 2008 - 2009. UN 96- وبلغ عدد المشاركين في برامج محو الأمية والتعليم غير النظامي 702 11 مشارك من بينهم 021 7 بنتاً أو امرأةً في الفترة 2009-2010، مقابل 802 9 مشارك في الفترة 2008-2009.
    Ces trois dernières années, le nombre de participants aux visites guidées a augmenté, atteignant le chiffre le plus élevé jamais enregistré depuis 1998. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ارتفع عدد المشاركين في الجولات إلى أكبر حجم من الزوار شهدته منذ عام 1998.
    Le nombre de participants aux activités de formation en informatique a décliné, passant de 995 participants en 2006 à 620 en 2007. UN وتراجع عدد المشاركين في أنشطة التدريب على تكنولوجيا المعلومات من 995 مشاركا في عام 2006 إلى 620 مشاركا في عام 2007.
    Poursuite de l'appui et du parrainage des séminaires et conférences sur la protection des réfugiés, ainsi que de la participation à de telles manifestations. nombre de participants aux séminaires et conférences. UN • الاستمرار في دعم الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بحماية اللاجئين • عدد المشاركين في الحلقات الدراسية والمؤتمرات. وفي رعايتها والمشاركة فيها.
    En 1997/98, le nombre de participants aux cours était de 15 500. UN وفي الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨ كان عدد المشاركين في الدورة نحو ٠٠٠ ١٥ متدرب.
    nombre de participants aux sessions de formation professionnelle UN عدد المشاركين في دورات التدريب المهني
    Le nombre de participants aux séminaires baisserait, passant de 625 en 2012-2013 à 585 en 2014-2015. UN سينخفض عدد المشاركين في الحلقات الدراسية من 625 مشاركاً في الفترة 2012-2013 إلــى 585 مشاركاً في الفترة 2014-2015.
    nombre de participants à des activités socialement utiles UN عدد المشاركين في العمل الذي يعود بالنفع على الصعيد الاجتماعي
    nombre de participants à d'autres instruments de la politique active de l'emploi UN عدد المشاركين في الأدوات الأخرى لسياسة العمالة الفعالة
    nombre de participants à des projets régionaux individuels UN عدد المشاركين في فرادى البرامج الإقليمية
    Le tableau 1 indique le nombre des participants aux programmes de formation linguistique organisés en 2001 et 2002 dans les quatre villes sièges. Tableau 1 UN 16 - ويبين الجدول 1 عدد المشاركين في برامج التدريب اللغوي في أربعة مراكز عمل تابعة للمقر في عامي 2001 و 2002.
    44. L'accroissement du nombre des participants aux activités spatiales et sa large commercialisation ont radicalement transformé l'ampleur et le caractère des activités des États dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 44 - وأردف قائلا إن زيادة عدد المشاركين في الأنشطة الفضائية وزيادة إضفاء الطابع على تلك الأنشطة تؤدي إلى إحداث تغييرات جذرية في نطاق وطبيعة نشاط الدول في مجال الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    En 2012/13, la FNUOD portera à son maximum le nombre de participants dans les cours qu'elle administre en interne, moyennant le même niveau de ressources. UN ستزيد القوة في الفترة 2013/2014 عدد المشاركين في الدورات الداخلية إلى أقصاه، دون أن تزيد مستوى الموارد المخصصة للتدريب.
    le nombre de participants au Processus de Kimberley s'est progressivement élargi. UN ويزداد بشكل تدريجي عدد المشاركين في عملية كيمبرلي.
    Au total, plus de 100 personnes ont participé à cette réunion. UN وقد تجاوز مجموع عدد المشاركين في هذا الاجتماع المائة مشارك.
    Le Bureau du Pacte mondial devrait s'efforcer d'adopter, après avoir consulté toutes les parties prenantes, une décision de politique générale sur l'éventail des participants par catégorie et région géographique pour trouver un juste milieu entre le nombre des participants au Pacte UN ينبغي أن يسعى مكتب الاتفاق العالمي، بعد التشاور مع جميع أصحاب المصلحة، إلى اعتماد قرار من قرارات السياسة العامة بشأن تكوين المشاركين بحسب الفئة والمنطقة الجغرافية لضمان إيجاد توازن مناسب بين عدد المشاركين في الاتفاق العالمي وجودة التمثيل، وتعزيز التطبيق العالمي للمبادئ العشرة وأهميتها.
    Toutefois, compte tenu des données les plus récentes sur le nombre des participants à la Caisse, il faudrait revoir ce pourcentage - établi d'après le nombre de participants - et le porter à 65 %. UN بيد أنه يتعين زيادة النسبة المئوية المذكورة آنفا إلى 65 في المائة، وذلك استنادا إلى آخر البيانات المتاحة عن عدد المشاركين في الصندوق والتي يتم على أساسها تحديد النسبة المئوية.
    nombre de personnes ayant participé aux activités menées. UN :: عدد المشاركين في الأنشطة المضطلع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus