Cette augmentation de la demande s'est traduite par une multiplication du nombre de bureaux extérieurs depuis 1997. | UN | ونجم عن زيادة الطلب على تلك الخدمات زيادة في عدد المكاتب الميدانية منذ عام 1997. |
Le nombre de bureaux extérieurs fournissant un appui au processus d'établissement des rapports nationaux s'est accru de façon importante, passant de 22 en 2006 à 40 en 2007. | UN | وقد زاد بشكل ملحوظ عدد المكاتب الميدانية التي تقدم الدعم لعملية تقديم التقارير الوطنية، حيث ارتفع من 22 في عام 2006 إلى 40 في عام 2007. |
60. La Thaïlande participe activement aux activités des organismes des Nations Unies, comme en témoigne le nombre de bureaux extérieurs ou régionaux basés sur son territoire. | UN | ٦٠ - ومضى يقول إن التزام تايلند بمنظومة اﻷمم المتحدة يتجسد في عدد المكاتب الميدانية واﻹقليمية التي توجد مقارها هناك . |
28. À la suite du retrait de la MINUSIL, le nombre des bureaux extérieurs des droits de l'homme a été ramené à huit. | UN | 28- انخفض عدد المكاتب الميدانية لحقوق الإنسان إلى ثمانية، عقب انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
b) Le nombre des bureaux extérieurs dotés d'experts occupant des postes permanents est resté limité. | UN | )ب( لا يزال عدد المكاتب الميدانية التي يوجد فيها خبراء مقيمون محدودا. |
Les dotations nécessaires des missions en personnel spécialisé dépendent également du nombre de bureaux locaux. | UN | 132- ويؤثر عدد المكاتب الميدانية أيضاً في الاحتياجات من ملاك الموظفين الفنيين. |
Le Bureau a donc vu la demande de services de coordination considérablement augmenter au cours des dernières années et il a été amené à doubler le nombre de ses antennes dans le monde entier, qui est passé de 20 à 40. | UN | ونتيجة لذلك شهدت السنوات الأخيرة زيادة كبيرة في الطلب على خدمات التنسيق التي يقدمها المكتب مما أفضى إلى تضاعف عدد المكاتب الميدانية منذ عام 1997 من 20 إلى 40 مكتبا في كافة أنحاء العالم. |
De fait, le nombre de bureaux extérieurs est passé à 86, dont 6 bureaux régionaux, 6 bureaux multipays, 51 bureaux de pays et 23 équipes chargées des programmes dans les pays. | UN | ونتيجة لذلك، زاد عدد المكاتب الميدانية إلى 86 مكتبا تضم 6 مكاتب إقليمية و 6 مكاتب في بلدان متعددة و 51 مكتبا قطريا، علاوة على وجود من خلال برامج الهيئة في 23 بلدا. |
Ces propositions, faites aux fins de la présentation du budget, sont fondées sur l'ampleur du programme, comme le montre le tableau VI.4, et le nombre de bureaux extérieurs. | UN | وهـــذا الاعتمـــاد هـــو ﻷغـــراض العرض ويستند الى حجم البرنامج بالشكل الوارد في الجدول سادسا -٤ وإلى عدد المكاتب الميدانية. |
S'agissant des activités d'appui sur le terrain, le Comité consultatif note (par. 25.8) que le nombre de bureaux extérieurs a augmenté depuis 1997. | UN | سادسا-44 وفيما يتعلق بالدعم المقدم للميدان تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 25-8 أن عدد المكاتب الميدانية زاد منذ عام 1997. |
49. Il faudrait augmenter le nombre de bureaux extérieurs. | UN | ٩٤ - ودعا الى وجود زيادة عدد المكاتب الميدانية . |
Locauxa nombre de bureaux extérieurs | UN | عدد المكاتب الميدانية |
Étant donné le grand nombre de bureaux extérieurs et de fonctionnaires en Afrique, deux bureaux régionaux, à Nairobi et Addis-Abeba/Johannesburg, sont nécessaires pour que la région soit correctement couverte. | UN | ونظرا لكبر عدد المكاتب الميدانية والموظفين في أفريقيا، فالمكتبان الإقليميان في نيروبي وأديس أبابا/ جوهانسبرغ ضروريان لتغطية تلك المنطقة تغطية فعالة. |
De ce fait, et grâce aux orientations constantes fournies par le programme, le nombre de bureaux extérieurs organisant des manifestations à l'occasion de la Journée dédiée à la mémoire de l'Holocauste a plus que doublé entre 2007 et 2008 et le nombre d'activités a été multiplié par trois. | UN | ونتيجة لهذا وللتوجيه المستمر الذي يقدمه البرنامج، ازداد عدد المكاتب الميدانية التي تنظم احتفالات يوم إحياء ذكرى المحرقة إلى أكثر من الضعف في الفترة من عام 2007 إلى عام 2008، وازداد عدد الأنشطة إلى ثلاثة أمثال. |
b) i) Augmentation du nombre de bureaux extérieurs faisant l'objet d'opinions d'audit non assorties de réserves | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المكاتب الميدانية التي لم يبد بشأنها مراجعو الحسابات آراء مشفوعة بتحفظات |
b) i) Augmentation du nombre de bureaux extérieurs faisant l'objet d'opinions d'audit non assorties de réserves | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المكاتب الميدانية التي لم يبد بشأنها مراجعو الحسابات آراء مشفوعة بتحفظات |
b) i) Augmentation du nombre de bureaux extérieurs faisant l'objet d'opinions d'audit non assorties de réserves | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المكاتب الميدانية التي لم يبد بشأنها مراجعو الحسابات آراء مشفوعة بتحفظات |
b) i) Augmentation du nombre de bureaux extérieurs faisant l'objet d'opinions d'audit non assorties de réserves | UN | (ب) `1` زيادة عدد المكاتب الميدانية التي لم يبد بشأنها مراجعو الحسابات آراء مشفوعة بتحفظات |
89. Le montant des estimations initiales pour 1996 est inférieur au chiffre des estimations révisées pour 1995 en raison d'une diminution du nombre des bureaux extérieurs à équiper d'installations de courrier électronique. | UN | ٩٨- التقديرات اﻷولية لعام ٦٩٩١ أقل من التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ بالنظر إلى انخفاض عدد المكاتب الميدانية المتوقع تزويدها بمرفق البريد الالكتروني. |
33. Le nombre des bureaux extérieurs de l'UNESCO a beaucoup augmenté au cours des dernières années; il était de 50 au total au 30 juin 1995. | UN | ٣٣ - خلال السنوات القليلة الماضية، أجريت زيادة كبيرة في عدد المكاتب الميدانية التابعة لليونيسكو، بحيث بلغ مجموع هذه المكاتب ٠٥ في ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
3. Le rapport analyse la considérable augmentation du nombre des bureaux extérieurs du système des Nations Unies, en particulier le récent essor de la représentation dans le domaines des opérations d'urgence et l'accroissement spectaculaire du nombre des représentants, du personnel et des dépenses qui en est résulté. | UN | ٣ - يقدم التقرير تحليلا للزيادة الكبيرة في عدد المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص الطفرة اﻷخيرة في التمثيل الميداني في حالات الطوارئ وما نجم عنها من ارتفاع عدد الممثلين والموظفين والنفقات. |
Les suppressions de postes proposées s'expliquent par la réduction du nombre de bureaux locaux et le recentrage sur la pérennité des projets, ce qui signifie que la responsabilité de certaines activités sera confiée à des organisations non gouvernementales locales, au secteur privé et aux organismes des Nations Unies, notamment le PNUD et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | ومرد عمليات الخفض المقترحة هذه هو انخفاض عدد المكاتب الميدانية والتركيز مجددا على المشاريع القابلة للاستمرار التي تستتبع نقل مسؤولية بعض الأنشطة إلى المنظمات غير الحكومية محلية والقطاع الخاص ووكالات الأمم المتحدة، ومن بينها البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Le Bureau a donc vu la demande de services de coordination considérablement augmenter et il a été amené à doubler le nombre de ses antennes, qui est passé de 20 en 1997 à 43 dans le monde entier. | UN | وحدثت نتيجة لذلك، زيادة كبيرة في الطلب على خدمات التنسيق التي يقدمها المكتب، مما أدى إلى ازدياد عدد المكاتب الميدانية بأكثر من الضعف، منذ 1997، حيث ارتفع عددها من 20 إلى 43 مكتبا على نطاق العالم. |