Avec la réduction des activités de la Mission, le nombre de fonctionnaires internationaux et locaux sera ramené de 208 en 2002 à 177 en 2003. | UN | وبتقليص عدد أفراد البعثة، سوف ينخفض عدد الموظفين الدوليين والمحليين من 208 في عام 2002 إلى 177 في عام 2003. |
Si une formation effective est dispensée, le nombre de fonctionnaires internationaux chargés d'activités d'appui à la mission pourra être réduit à mesure que l'effectif du personnel afghan formé augmente. | UN | وبفضل التدريب الفعال، يمكن أن ينخفض عدد الموظفين الدوليين لدعم البعثة مع زيادة عدد الموظفين الأفغان المدرَّبين. |
Les variations de l'effectif du personnel international d'un mois à l'autre sont dues aux retards intervenus dans les relèves. | UN | وكان اختلاف عدد الموظفين الدوليين من شهر إلى آخر ناجما عن التأخيرات في التناوب. |
En outre, les effectifs du personnel international affecté à la Mission pourraient être portés à 200 personnes. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة عدد الموظفين الدوليين المعينين في البعثة ليصل إلى ٢٠٠ فرد. |
Pour cela, il est clair que le nombre des fonctionnaires internationaux et le financement du budget ordinaire devront être revus. | UN | ومن الجلي أنه يتعين، من أجل بلوغ هذه الغاية، إعادة النظر في عدد الموظفين الدوليين المخصصين للأونروا وميزانيتها. |
Nombre moyen pour le personnel recruté sur le plan international | UN | يمثل هذا الرقم متوسط عدد الموظفين الدوليين الذين تم الاضطلاع بشؤونهم الإدارية |
À la date du 30 juin, le personnel international s'élevait à 104 personnes réparties comme suit : | UN | وفي ٣٠ حزيران/يونيه، بلغ عدد الموظفين الدوليين ١٠٤ أشخاص موزعين على النحو التالي: |
Le Comité se félicite de cet objectif et demande que les prochaines prévisions fassent état de l'incidence de la formation du personnel national sur le nombre de fonctionnaires internationaux requis. | UN | واللجنة تثني على هذا الهدف وتطلب أن يُبَيَّن في التقديرات المقبلة أثر هذا الترتيب على عدد الموظفين الدوليين اللازمين. |
:: Diminution du nombre de fonctionnaires internationaux et de Volontaires des Nations Unies | UN | :: خفض عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة |
Le Comité consultatif a été informé que le fait que le nombre de fonctionnaires internationaux ait été porté de 243 à 255 durant la période considérée était entièrement imputable à la fourniture de services d'appui aux élections. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن زيادة عدد الموظفين الدوليين من ٢٤٣ الى ٢٥٥ في أثناء هذه الفترة تتعلق كلية بدعم عملية الانتخابات. |
L’Office entend réduire à 15, d’ici à la fin de l’exercice 2000-2001, le nombre de fonctionnaires internationaux dont les postes sont financés au moyen des fonds extrabudgétaires. | UN | وتعتزم اﻷونروا زيادة تقليص عدد الموظفين الدوليين الذين تمول تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية ليصل إلى ٥١ بنهاية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
L'économie de 194 900 dollars résulte du fait que l'effectif du personnel international de la Mission a été inférieur à l'effectif budgétisé pour la période considérée. | UN | ونتجت وفورات قدرها ٩٠٠ ١٩٤ دولار عن انخفاض عدد الموظفين الدوليين الموجودين في البعثة خلال فترة اﻹبلاغ عن العدد المدرج في الميزانية. |
Comme il ressort du tableau 3 figurant dans le rapport du Secrétaire général (A/C.5/57/23), il est prévu d'augmenter l'effectif du personnel international qui passerait de 28 à 30, et celui du personnel local qui passerait de 23 à 32, soit une augmentation totale de 51 à 62. | UN | 38 - على النحو المبين في الجدول 3 من تقرير الأمين العام (A/C.5/57/23)، تتضمن الاحتياجات التقديرية زيادة في عدد الموظفين الدوليين من 28 إلى 30 وفي عدد الموظفين المحليين من 23 إلى 32 أو زيادة عامة من 51 إلى 62. |
En 2007 (au 30 septembre 2007), l'effectif du personnel international sur le terrain a augmenté de 783 personnes (soit 13 %) et l'effectif du personnel national a augmenté de 1 976 personnes (soit 16,5 %). | UN | وفي عام 2007 (في 30 أيلول/سبتمبر 2007)، ازداد عدد الموظفين الدوليين العاملين في الميدان بما عددهم 783 موظفاً (أي بنسبة 13 في المائة) وازداد عدد الموظفين الوطنيين بما عدده 976 1 موظفاً (أو بنسبة 16.5 في المائة). |
effectifs du personnel international, des Volontaires des Nations Unies et du personnel recruté dans le pays | UN | عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين قدمت لهم خدمات إدارية وعدد الموظفين الوطنيين الذين تم تعيينهم |
Les variations mensuelles d'effectifs du personnel international ont été dues au retard enregistré dans les relèves. | UN | وتعزى التقلبات الشهرية في عدد الموظفين الدوليين إلى حالات التأخير في التنــاوب. |
Il recommande en conséquence que le nombre des fonctionnaires internationaux ne dépasse pas 243 et que le Secrétariat revoie l'effectif tant des fonctionnaires internationaux chargés d'observer les élections que des agents locaux en vue de réduire le coût des opérations. | UN | ولذا توصي اللجنة بألا يتجاوز عدد الموظفين الدوليين ٢٤٣، وأن تقوم اﻷمانة العامة بإعادة النظر في عدد كل من المراقبين الدوليين للانتخابات والموظفين المحليين بغرض الحد من تكاليف العملية. |
Suite à la signature, le 7 juillet 1999, de l'Accord de paix de Lomé contenant des dispositions précises en matière de droits de l'homme, le Conseil de sécurité a porté à 14 le nombre des fonctionnaires internationaux chargés des droits de l'homme. | UN | وإثر التوقيع على اتفاق لومي للسلام الذي تضمن أحكاماً معينة تتعلق بحقوق الانسان، قام مجلس الأمن بزيادة عدد الموظفين الدوليين المعنيين بحقوق الإنسان إلى 14 موظفاً. |
24.8 En raison de la diminution des ressources financières au cours des dernières années, les effectifs du personnel recruté sur le plan international ont diminué alors que le nombre et les besoins des réfugiés ont fortement augmenté. | UN | 24-8 وقد أدى انخفاض الموارد المالية على مدى السنوات القليلة الماضية إلى تخفيض عدد الموظفين الدوليين العاملين في الأونروا في وقت زاد فيه عدد اللاجئين وزادت معه احتياجاتهم زيادة كبيرة. |
Le Groupe du personnel devra être renforcé afin de pouvoir absorber un volume de travail déjà très élevé et faire face à l'augmentation du personnel recruté sur le plan international. | UN | وستكون وحدة شؤون الموظفين بحاجة إلى دعم إضافي وذلك بالنظر إلى أن عبء العمل في تلك الوحدة هو أصلا عبء كبير وإلى الزيادة المقترحة في عدد الموظفين الدوليين. |
le personnel international du HCR comptait 78 personnes et celui de l'Union européenne 63 personnes. | UN | أما مفوضية شؤون اللاجئين فقد بلغ عدد موظفيها الدوليين الإجمالي إلى 78 موظفا دوليا في حين بلغ عدد الموظفين الدوليين في عنصر التعمير الاقتصادي إلى 63 موظفا دوليا. |
Les effectifs internationaux baissent maintenant chaque mois. | UN | ويتناقص الآن شهريا عدد الموظفين الدوليين. |
Les missions politiques de taille réduite sont chargées de rétablir ou de consolider la paix; elles ne comportent pas de personnel militaire, à l'exception de quelques conseillers de la police civile et de conseillers militaires, et en règle générale, les effectifs de leur personnel international n'excèdent pas 20 personnes. | UN | البعثات السياسية الأصغر هي التي يعهد إليها بولاية صنع السلام أو بناء السلام، ولا تضم عناصر عسكرية باستثناء عدد قليل من أفراد الشرطة المدنية والمستشارين العسكريين، ولا يجاوز عدد الموظفين الدوليين فيها 20 موظفا في المعتاد. |
L'< < afghanisation > > du secrétariat de la commission électorale s'en trouverait accélérée et le nombre d'agents internationaux devant faire partie des équipes d'inscription s'en trouverait réduit, ce qui fait qu'ils courraient peut-être moins de risques. | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يعجل " أفغنة " أمانة اللجنة الانتخابية، ويخفض عدد الموظفين الدوليين اللازمين لأفرقة التسجيل وبذلك يتقلص التهديد المحيق بهم. |