"عدد حالات العنف" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de cas de violence
        
    • nombre de cas de violences
        
    • nombre de cas signalés de violences
        
    • les cas de violence
        
    • nombre des cas de violence
        
    • nombre d'actes de violence
        
    • nombre des violences
        
    • le nombre d'affaires
        
    • nombre de ces agressions
        
    • nombre d'affaires de violence
        
    • le nombre de cas signalés de violence
        
    • nombre total de cas de violence
        
    Le programme national précité a pour principal objectif de réduire le nombre de cas de violence sexiste. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الوطني الآنف ذكره هو تقليص عدد حالات العنف الجنساني.
    Tableau 5 nombre de cas de violence par catégorie et par année UN الجدول 5: عدد حالات العنف حسب الفئة والسنة
    Donner également des informations détaillées et actualisées sur le nombre de cas de violence familiale qui ont été signalés au cours de la période considérée, et indiquer le nombre de coupables de telles infractions qui ont été punis. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة ومحدّثة عن عدد حالات العنف المنزلي التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك معلومات عن عدد الجناة الذين عوقبوا لارتكابهم هذه الجرائم.
    nombre de cas de violences sexuelles et sexo-spécifiques pris en considération en fonction des procédures mises en place. UN عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي قدمت فيها المساعدة وفقا للإجراءات المتفق عليها.
    nombre de cas signalés de violences sexuelles pour 100 000 habitants UN عدد حالات العنف الجنسي المبلغ عنها الاغتصاب
    Il a essentiellement pour objectif d'améliorer l'accès des victimes à la justice et de faire diminuer les cas de violence sexistes. UN وتهدف الخطة في المقام الأول إلى زيادة إمكانية لجوء الضحايا إلى القضاء وتقليل عدد حالات العنف الجنساني.
    Le nombre des cas de violence sexuelle et familiale signalés augmente, de même que le nombre des condamnations, ce qui donne à penser que ces plaintes ne suscitent plus de sentiments de honte. UN كما أن تصاعد عدد حالات العنف الجنسي والمنزلي المبلغ عنها ولا سيما تزايد عدد الإدانات، يشير إلى أن الخجل لم يعد مرتبطاً بعدم الشكوى من هذه الأفعال.
    Fournir également des données statistiques actualisées sur le nombre de cas de violence contre les femmes qui ont été signalés au cours de la période considérée. UN كما يرجى تقديم معلومات إحصائية محدثة عن عدد حالات العنف ضد المرأة المُبلغ عنها خلال الفترة موضوع الاستعراض.
    nombre de cas de violence sexuelle et sexo-spécifique poursuivis et jugés; UN الحماية؛ • عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي تمت مقاضاة
    Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société. UN وقد انخفض عدد حالات العنف المنزلي في السنوات الأخيرة، ولا تعتقد الحكومة أن الظاهرة تشكل تهديدا للمجتمع.
    Le nombre de cas de violence dans la famille n'a guère évolué de 1998 à 2003. UN ولم تحدث تغييرات كبيرة في عدد حالات العنف العائلي من 1998 إلى 2003.
    Le nombre de cas de violence à caractère sexuel signalés a diminué, passant de 2 251 en 2008, à 2 238 en 2013. UN وطرأ انخفاض على عدد حالات العنف المرتبطة بالجنس المبلغ عنها من 251 2 حالة في عام 2008 إلى 238 2 حالة في عام 2013.
    Ces travaux ont montré que le nombre de cas de violence domestique qui sont détectés, identifiés et instruits par les institutions va en augmentant. UN وبيَّنت البحوث أنّ عدد حالات العنف المنزلي التي تكشفها المؤسسات المعنية وتحدّدها وتعالجها آخذ في الازدياد.
    nombre de cas de violence sexuelle signalés UN عدد حالات العنف المبلغ عنها ذات الدوافع الجنسية
    Malheureusement, elles n'ont pas permis d'éradiquer le problème, et le nombre de cas de violences serait en augmentation. UN وبيّن أن تلك التدابير لم تسمح، مع الأسف، بالتغلب على هذا المشكل وأن عدد حالات العنف يزداد على ما يبدو.
    nombre de cas de violences sexuelles découverts et à l'examen UN عدد حالات العنف الجنسي المكتشفة والمعلقة
    nombre de cas signalés de violences sexuelles (viols, mutilations génitales féminines, crimes d'honneur et agressions à l'acide) UN عدد حالات العنف بدافع جنسي المبلغ عنها (مثل الاغتصاب وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والاعتداءات بالأحماض)
    Les statistiques les plus récentes montrent qu'entre 2002 et 2008, les cas de violence signalés ont diminué, en partie du fait de l'amélioration d'ensemble de la sécurité, de la disponibilité de nouveaux services rendus, de surcroît plus accessibles, et de vastes campagnes de sensibilisation. UN وبيَّنت أحدث الإحصاءات انخفاضاً في عدد حالات العنف المبلغ عنها بين عامي 2002 و 2008؛ ويرجع ذلك جزئياً إلى التحسُّن في حالة الأمن عموماً وتوافر خدمات جديدة أيسر منالاً وحملات رئيسية لزيادة التوعية.
    Depuis la création du SECF et l'existence du Service des litiges familiaux, le nombre des cas de violence conjugale déclarée est précisé dans le tableau suivant : Litiges enregistrés UN يرد في الجدول أدناه بيان عدد حالات العنف المنزلي المعلنة منذ إنشاء كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة ومصلحة النزاعات الأسرية:
    Toutes ces mesures ont permis de réduire sensiblement le nombre d'actes de violence dans la famille, qui était près de trois fois moins élevé en 2008 qu'en 2007. UN وبفضل كل هذه التدابير أمكن تخفيض عدد حالات العنف داخل الأسرة تخفيضاً كبيراً فكانت في عام 2008 أقل مما كانت عليه في عام 2007 بنحو ثلاثة أمثال.
    Il y a eu également une augmentation du nombre des violences sexistes. UN وحدثت كذلك طفرة في عدد حالات العنف القائم على نوع الجنس.
    le nombre d'affaires liées à la violence familiale en attente de jugement devant les tribunaux est également en hausse. UN كما تزايد عدد حالات العنف المنزلي التي عُرضت أمام المحاكم أيضا.
    Le nombre de ces agressions semblait assez élevé, et elles faisaient rarement l'objet de poursuites. UN وترى فرنسا أن عدد حالات العنف والتمييز مرتفع جداً، وأن الشكاوى التي تُرفع إلى الشرطة في هذا الشأن لا تحظى بالمتابعة إلا في حالات نادرة.
    33. Entre 2007 et mars 2010, le nombre d'affaires de violence contre les femmes signalées à la police a été le suivant: UN 33- علاوة على ذلك، كان عدد حالات العنف ضد النساء، في الفترة من عام 2007 إلى آذار/مارس 2010، على النحو التالي:
    le nombre de cas signalés de violence sexuelle était de 80 en 2005, 67 en 2006, 75 en 2007, 96 en 2008 et 95 en 2009 (chiffre provisoire). UN وبلغ عدد حالات العنف بدافع جنسي 80 حالة عام 2005، و67 حالة عام 2006، و75 حالة عام 2007، و96 حالة عام 2008، و95 حالة عام 2009 (رقم مؤقت).
    Le nombre total de cas de violence familiale enregistrés et signalés de 2004 au troisième trimestre de 2007 s'élève à 33 730. UN وقد بلغ عدد حالات العنف المنزلي المسجلة والمبلـغ عنها في الفترة من 2004 إلى الربع الثالث من عام 2007 ما مجموعه 730 33 حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus