un nombre inconnu de personnes originaires des anciennes régions marécageuses du sud de l'Iraq ont aussi été déplacées. | UN | كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق. |
La prison de Bossaso renfermerait 110 personnes soupçonnées d'actes de piraterie dont un nombre inconnu effectivement condamnées, les autres étant en détention provisoire. | UN | ومن بينهم عدد غير معروف أدينوا بارتكاب أعمال قرصنة، بينما ينتظر المحتجزون الآخرون المحاكمة أو هم رهن التحقيق. |
un nombre inconnu de personnes ont été tuées et blessées. | UN | وقد قُتل وجرح عدد غير معروف من الأشخاص. |
Il subsiste un nombre indéterminé d'affaires non résolues concernant des prisonniers détenus dans le cadre du conflit. | UN | ولا يزال هناك عدد غير معروف من الحالات التي احتجز فيها أشخاص ﻷسباب تتعلق بالنزاع. |
un nombre indéterminé de personnes, de l'ordre de 100 000, auraient été déplacées à l'intérieur du pays et se trouveraient dans les régions frontalières. | UN | وثمة عدد غير معروف من اﻷشخاص، ربما بلغ ٠٠٠ ١٠٠ شخص، يفاد بأنهم مشرودون داخليا في الجانب الميانماري من الحدود. |
Ainsi, une des communications envoyées au Gouvernement de la République démocratique du Congo portait sur des événements au cours desquels des dizaines de civils, dont un nombre indéterminé de femmes et d'enfants, auraient été tués par l'armée. | UN | ومن ذلك أن إحدى الرسائل التي أحيلت إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعلق بحادث ذُكر أن قوات الجيش قتلت فيه عدة عشرات من المدنيين، بما في ذلك عدد غير معروف من النساء والأطفال. |
En représailles, les Hutus ont tué deux soldats; il y a eu alors des violences généralisées qui ont fait un nombre inconnu de morts supplémentaires. | UN | وفي معرض الانتقام، قتل الهوتو جنديين ثم انتشر العنف بعد ذلك مما أدى إلى عدد غير معروف من الخسائر اﻷخرى في اﻷرواح. |
un nombre inconnu de personnes qui seraient arrivées à bon port n'ont tout simplement pas été enregistrées par les autorités appropriées. | UN | فلم تقم السلطات المختصة بتسجيل عدد غير معروف من اﻷشخاص الذين تمكنوا من الوصول إلى أماكن آمنة. |
un nombre inconnu d'enfants pourraient toutefois être toujours associés à des groupes armés. | UN | ولكن هناك عدد غير معروف من الأطفال قد يكونوا مرتبطين حتى الآن بالجماعات المسلحة. |
un nombre inconnu de personnes ont incendié des pneus à côté de la voie d'approvisionnement à Socania. | UN | وقام عدد غير معروف من الأشخاص بإضرام النار في إطارات للسيارات بجانب طريق الإمداد في سوتشانيا. |
Le lendemain et le surlendemain, six civils ont été tués, 80 environ ont été blessés et un nombre inconnu de personnes ont été enlevées. | UN | وعلى مدار اليومين التاليين، لقي ستة مدنيين مصرعهم، وأصيب قرابة 80 آخرون، وتم اختطاف عدد غير معروف. |
Bâtiment avec un nombre inconnu d'ennemis. | Open Subtitles | حسنا.هذا المكان المغلق مع عدد غير معروف من الاعداء. |
un nombre inconnu de miliciens lourdement armés s'est emparé de la mine. | Open Subtitles | عدد غير معروف من المليشيات المدججين بالسلاح أستولوا على المنجم. |
En outre, un nombre indéterminé d'enfants ont été enlevés par les forces combattantes pour servir de maind'œuvre ou à des fins sexuelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قامت القوات المقاتلة باختطاف عدد غير معروف من الأطفال لتشغيلهم أو لأغراض جنسية. |
un nombre indéterminé a rejoint les factions belligérantes; | UN | كما انضم منهم عدد غير معروف إلى الأطراف المتحاربة. |
Par cette ruse, les soldats ont pu emmener des hommes dans un endroit où ils les ont attaqués et où ils en ont tué un nombre indéterminé. | UN | وبهذه الخديعة، أخذ الجنود الرجال إلى موقع هوجموا فيه وقتل عدد غير معروف منهم. |
Enfin, un nombre indéterminé de réfugiés d'origine serbe de Bosnie vivent actuellement dans la partie serbe du secteur Ouest. | UN | وأخيرا، يعيش حاليا في الجزء الصربي من القطاع الغربي عدد غير معروف من اللاجئين المنحدرين من أصل صربي والقادمين من البوسنة. |
Enfin, un nombre indéterminé de réfugiés d'origine serbe venus de Bosnie vivent actuellement dans la partie serbe de la ZPNU du secteur ouest. | UN | وأخيراً، يوجد عدد غير معروف من اللاجئين من البوسنة الذين هم من أصل صربي والذين يعيشون حالياً في الجزء الصربي من القطاع الغربي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
un nombre indéterminé d’enfants faisaient partie des victimes des atrocités commises au Timor oriental et des enfants en plus grand nombre étaient gravement traumatisés par les actes de cruauté innommables dont ils avaient été les témoins. | UN | وكان عدد غير معروف من اﻷطفال بين ضحايا الفظائع التي ارتكبت في تيمور الشرقية، وتُرك كثيرون آخرون وقد انخلعت قلوبهم من فرط اﻷذى بسبب ما شاهدوه من أفعال لا توصف في وحشيتها. |
Au moins 18 enfants, y compris des garçons et des filles de moins de 10 ans, ont été tués et d'autres, dont on ne connaît pas le nombre, ont subi des mutilations. | UN | وقتل ما لا يقل عن 18 طفلا، بينهم فتيان وفتيات تقل أعمارهم عن 10 سنوات، وشوه عدد غير معروف من الأطفال أثناء العملية. |
Des centaines de localités sont incendiées et des civils, en nombre inconnu, sont massacrés. | UN | وقد أحرقت مئات البلدات، وارتكبت مجزرة ضد عدد غير معروف من المدنيين. |
Un autre numéro inconnu ? | Open Subtitles | الجبل الأسود: عدد غير معروف آخر؟ |