le nombre de sièges réservés aux Maoris au Parlement est passé de quatre dans le système précédent à sept actuellement. | UN | وقد ارتفع عدد مقاعد الماوريين في البرلمان من أربعة مقاعد في إطار النظام السابق إلى سبعة أعضاء في البرلمان الحالي. |
On peut aussi augmenter le nombre de sièges pour les minorités en créant de plus petites circonscriptions électorales et en en augmentant ainsi le nombre. | UN | ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم. |
Ce report permettra à cet État de redécouper les circonscriptions et de faire passer le nombre des sièges de 48 à 84, conformément à la décision de la Cour suprême. | UN | وسيمكن التأخير ولاية الجزيرة من إعادة رسم الدوائر الانتخابية وزيادة عدد مقاعد المجلس التشريعي من 48 مقعدا إلى 84 مقعدا، وفقا لقرار المحكمة العليا. |
La loi électorale palestinienne contient des dispositions qui déterminent le nombre de sièges à l'Assemblée pour chaque circonscription en fonction du nombre d'habitants. | UN | وينص قانون الانتخابات الفلسطيني على مجموعة أنظمة تحدد عدد مقاعد الهيئة التشريعية في كل دائرة انتخابية بما يتناسب مع عدد سكان كل دائرة. |
le nombre de sièges à la Chambre des députés a été augmenté pour le bénéfice exclusif des partis minoritaires, le nombre des députés du parti qui a obtenu la majorité des suffrages ne pouvant dépasser 300 ou 315. | UN | وزادت التعديلات عدد مقاعد مجلس النواب المحجوزة ﻷحزاب اﻷقلية عن طريق وضع حد أقصى بين ٠٠٣ و٥١٣ نائبا للحزب الذي ينال أغلبية اﻷصوات. |
le nombre de places de stage subventionnées au sein d'organisations internationales fluctue quant à la part d'hommes et de femmes. | UN | ويتقلب عدد مقاعد التدريب المدعوم داخل المنظمات الدولية فيما يخص حصة الرجال والنساء. |
Je pense que nous devrions à présent nous concentrer sur le nombre de sièges au sein d'un Conseil de sécurité élargi. | UN | وأعتقد أن علينا الآن أن نركز مناقشاتنا حول مسائل مثل زيادة عدد مقاعد مجلس الأمن. |
Il a demandé que l'on modifie l'article 130, précisant le nombre de sièges du Sénat à pourvoir par des élections. | UN | وطالب بتغيير المادة 130 فيه التي حددت عدد مقاعد مجلس الشيوخ التي سيجري التنافس عليها في الانتخابات. |
Par voie de conséquence, le nombre de sièges réservés aux Maoris au Parlement a également augmenté, passant de quatre dans l'ancien système à sept actuellement. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفع أيضاً عدد مقاعد الماوريين في البرلمان من أربعة مقاعد في إطار النظام السابق إلى سبعة مقاعد. |
Nous voulons une réforme d'ensemble du Conseil qui permettrait également d'augmenter le nombre de sièges non permanents. | UN | نريد إصلاحا شاملا للمجلس يزيد بمقتضاه عدد مقاعد الدول غير الدائمة أيضا. |
Il faut procéder à l'examen urgent de la question de l'augmentation du nombre des sièges tant permanents que non-permanents au Conseil. | UN | ويجب الاهتمام سريعا بزيادة عدد مقاعد كل من الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس. |
Nous appuyons tout autant la réforme du Conseil de sécurité, où le nombre des sièges permanents et non permanents devrait être augmenté afin de répondre aux réalités de notre époque. | UN | وبالمثل، فإننا نؤيد الدعوة إلى إصلاح مجلس الأمن، من خلال زيادة عدد مقاعد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين بما يتناسب مع حقائق اليوم ويستجيب لها. |
La population électorale maorie est calculée à partir des résultats du système du Choix électoral proposé aux Maoris, qui a une incidence sur le nombre de sièges réservés aux Maoris pour les deux prochaines élections générales. | UN | ونتائج الخيار الانتخابي للماوريين تشكل الأساس لحساب عدد الناخبين الماوريين وتؤثر على عدد مقاعد الماوريين التي ستتقرر فيما يتعلق بعمليتي الانتخابات العامة التاليتين. |
En 2009, les Koweïtiennes ont obtenu une victoire sans précédent à la suite de l'élection de quatre femmes au parlement : elles détiennent désormais 8 % des sièges à l'Assemblée nationale, à l'issue d'une victoire aux urnes, en dehors de l'application d'un système de quotas. | UN | وحققت المرأة الكويتية فوزاً غير مسبوق بوصول أربع نائبات إلى البرلمان الكويتي لأول مرة في تاريخ دولة الكويت عام 2009، بنسبة 8 في المائة من إجمالي عدد مقاعد مجلس الأمة، عن طريق الاقتراع دون تطبيق نظام الكوتا. |
44. Dans les cinq zones d'opérations, le nombre de places de formation offertes par les huit centres de formation professionnelle et technique de l'Office est passé à 4 624, ce qui représente 56 places de plus qu'au cours de la période d'inscription précédente. | UN | ٤٤ - وارتفع عدد مقاعد التدريب في مراكز الوكالة الثمانية للتدريب المهني والتقني في اﻷقاليم الخمسة إلى ٦٢٤ ٤ مقعدا، أي بزيادة ٥٦ مقعدا عن الفترة المستعرضة السابقة. |
Le Gouvernement japonais pense que, comme première mesure pratique, nous devrions maintenant centrer nos discussions sur des questions comme le nombre de sièges qu'un Conseil de sécurité élargi pourrait avoir. | UN | وتعتقد حكومة اليابان أنه ينبغي لنا الآن، كخطوة عملية أولى، أن نركز على مناقشة مسائل من قبيل عدد مقاعد مجلس الأمن الموسع. |
En premier lieu, notre accord sur l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. | UN | أولا، نحن نوافق على أنه ينبغي زيادة عدد مقاعد مجلس الأمن. |
Nous sommes pour l'augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents afin d'établir une relation plus proportionnelle et plus représentative entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | وإننا نؤيد تقرير زيادة في عدد مقاعد الدول الدائمة العضوية وغير الدائمة العضوية وذلك بغية إرساء علاقة أكثر تناسبا وتمثيلا بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
Depuis 1996, le nombre de sièges occupés par des Maoris à la Chambre des représentants varie en fonction du nombre de Maoris inscrits sur les listes électorales maories par rapport au nombre d'inscrits sur les listes générales. | UN | ومنذ عام 1996، يتغير عدد مقاعد الماوري في مجلس النواب تبعاً لنسبة أفراد الماوري المسجلين في القوائم الانتخابية للماوري مقارنة بالقوائم الانتخابية العامة. |