Ces documents sont produits dans le plus grand nombre possible de langues officielles, compte tenu des ressources disponibles. | UN | وهذه المواد تُنتج بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية، حسب توافر الموارد. |
Nous ne pouvons qu’encourager le Département de l’information à diffuser l’information dans le plus grand nombre possible de langues. | UN | وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات. |
Nous ne pouvons qu’encourager le Département de l’information à diffuser l’information dans le plus grand nombre possible de langues. | UN | وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات. |
Il convient d’envisager la traduction de l’interface Internet dans le plus grand nombre de langues possible, de manière à encourager la saisie de données; | UN | وينبغي ايلاء الاعتبار لترجمة مدخلات البيانات المباشرة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات من أجل التشجيع على إدخال البيانات؛ |
Un autre défi consistera à faire en sorte qu'ils soient accessibles dans le plus grand nombre de langues possible. | UN | ويوجد تحدٍ آخر يتمثل في زيادة مدى تغطية هذه الأدوات بأكبر عدد ممكن من اللغات. |
Ils notent que la plupart des organisations s'efforcent de produire leur propre documentation dans autant de langues que possible. | UN | وتشير إلى أن معظم المؤسسات تسعى إلى إنتاج موادها الإعلامية بأكبر عدد ممكن من اللغات. |
Le Gouvernement compte traduire la politique et le plan d'action dans le plus grand nombre possible de langues locales, en partenariat avec la société civile. | UN | وتتوقع الحكومة أن تقوم من خلال شراكة مع المجتمع المدني بترجمة السياسة وخطة العمل إلى أكبر عدد ممكن من اللغات المحلية. |
Il conviendrait d’atteindre l’objectif d’une diffusion mondiale de la Déclaration universelle des droits de l’homme dans le plus grand nombre possible de langues et sous des formes adaptées à différents niveaux d’alphabétisation, ainsi qu’aux handicapés. | UN | وينبغي تحقيق الهدف المتمثل في نشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الصعيد العالمي بأكبر عدد ممكن من اللغات والأشكال الملائمة لمختلف مستويات التعليم وللمعوقين. |
L'ONU, avec ses partenaires, doit renforcer encore la diffusion d'informations dans le plus grand nombre possible de langues largement parlées. | UN | ينبغي للأمم المتحدة، مع الجهات الشريكة لها، أن تزيد من تعزيز نشر المعلومات في أكبر عدد ممكن من اللغات المتكلم بها على نطاق واسع. |
M. Ruiz (Colombie) dit que les Nations Unies font face à un défi continu en ce qui concerne la diffusion de son message dans le plus grand nombre possible de langues, notamment dans les régions où l'accès aux nouvelles technologies est difficile. | UN | 34 - السيد رويز (كولومبيا): قال إن الأمم المتحدة تواجه التحدي المستمر المتمثل في نشر رسالتها بأكبر عدد ممكن من اللغات بما يشمل نشرها في مناطق يصعب فيها الحصول على التكنولوجيات الجديدة. |
13. Le Groupe de travail recommande à la CNUCED de développer la communication entre experts et les échanges entre les sessions, et lui demande à cette fin d'étudier, notamment, la possibilité d'améliorer l'accès, dans le plus grand nombre possible de langues officielles, à son site Internet, à ses bulletins d'information et à son courrier électronique. | UN | 13- يوصي فريق الخبراء الحكومي الدولي بأن يزيد الأونكتاد من الاتصال فيما بين الخبراء وبين الدورات ويطلب أن ينظر الأونكتاد، في جملة أمور، في تحسين إمكانية الوصول بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية إلى موقعه على الشبكة العالمية وإلى رسائله الإخبارية وبريده الإلكتروني من أجل تحقيق ذلك. |
e) Diffuser dans le monde entier la Déclaration universelle des droits de l'homme dans le plus grand nombre possible de langues, ainsi que sous des formes adaptées à différents niveaux d'instruction ou accessibles aux handicapés. | UN | )ﻫ( نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق العالم وبأكبر عدد ممكن من اللغات وفي أشكال أخرى ملائمة لمختلف مستويات تعلم القراءة والكتابة وللمعوقين. |
a) À assurer la plus large diffusion au texte de la Déclaration de principes, et, à cette fin, à publier et à faire distribuer ce texte non seulement dans les langues officielles de la Conférence générale mais également dans le plus grand nombre possible de langues; | UN | )أ( تأمين نشر نص إعلان المبادئ على أوسع نطاق ممكن، والقيام لهذا الغرض، بنشره واتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعه ليس باللغات الرسمية للمؤتمر العام فحسب وإنما بأكبر عدد ممكن من اللغات اﻷخرى أيضا؛ |
e) Diffuser dans le monde entier la Déclaration universelle des droits de l'homme dans le plus grand nombre possible de langues, ainsi que sous des formes adaptées à différents niveaux d'instruction ou accessibles aux handicapés. | UN | )ﻫ( نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق العالم وبأكبر عدد ممكن من اللغات وفي أشكال أخرى ملائمة لمختلف مستويات تعلم القراءة والكتابة ولصالح المعوقين. |
L'observateur de la Suisse a indiqué qu'il était important de traduire la Déclaration dans le plus grand nombre de langues possible. | UN | وأشار المراقب عن سويسرا إلى أهمية ترجمة الإعلان إلى أكبر عدد ممكن من اللغات. |
Cette définition était actuellement traduite dans le plus grand nombre de langues possible. | UN | ويجري في الوقت الحاضر ترجمة التعريف إلى أكبر عدد ممكن من اللغات. |
Production et diffusion d'une brochure destinée aux jeunes dans le plus grand nombre de langues possible | UN | ➢ تأليف ونشر كتيب للشباب بأكبر عدد ممكن من اللغات |
106. Un objectif essentiel de la Décennie consiste à assurer dans le monde entier la diffusion de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans le plus grand nombre de langues possible. | UN | ٦٠١- ومن اﻷهداف الرئيسية للعقد نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأكبر عدد ممكن من اللغات. |
De l'avis de plusieurs délégations, il importait donc que les visites guidées soient assurées dans le plus grand nombre de langues possible et puissent offrir un accès maximum aux locaux de l'ONU. | UN | ولذلك بدا من المهم، في رأي عدة وفود، أن تنظﱠم الجولات بأكبر عدد ممكن من اللغات وأن تتيح أوسع وصول ممكن إلى مباني اﻷمم المتحدة. |
Il continue de s'efforcer de trouver des moyens de diffuser, par l'intermédiaire de ces médias et avec des ressources limitées, des messages en autant de langues que possible. | UN | وتواصل الإدارة اسكتشاف أفضل السبل لتوسيع نطاق هذه الأدوات بأكبر عدد ممكن من اللغات في إطار الموارد المحدودة. |
Elles étaient conscientes des efforts déployés par la CNUCED pour que ses publications, outre les documents établis à l'intention des organes délibérants, paraissent dans un maximum de langues officielles. | UN | وقدرت جهود الأونكتاد في السعي للحصول على المنشورات بالإضافة إلى وثائق الهيئات التداولية الصادرة بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية. |