"عدد من أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs PMA
        
    • un certain nombre de PMA
        
    • certains PMA
        
    La CNUCED vient d'achever un projet portant sur plusieurs PMA qui confirme une nouvelle fois que la diversification est un facteur de développement économique décisif. UN ويعيد أحد مشاريع الأونكتاد المستكمل مؤخراً في عدد من أقل البلدان نمواً التأكيد على أن التنويع عامل حاسم في تحقيق التنمية الاقتصادية.
    plusieurs PMA, y compris le Bhoutan, la RépubliqueUnie de Tanzanie et l'Ouganda, ont profité des activités du secrétariat dans ce domaine. UN واستفاد عدد من أقل البلدان نمواً بما في ذلك أوغندا وبوتان وجمهورية تنزانيا المتحدة من عمل الأمانة في هذا المجال.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en a présidé le débat de haut niveau, auquel ont participé le Président du Sénégal, le Premier Ministre du Mozambique et des ministres de plusieurs PMA; cette manifestation a permis à des chefs d'entreprise et à de hauts fonctionnaires de dialoguer et d'échanger leurs points de vue. UN وترأس الأمين العام للأمم المتحدة الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع، وشارك فيه رئيس جمهورية السنغال، ورئيس وزراء موزامبيق ووزراء من عدد من أقل البلدان نمواً.
    Par exemple, des projets comme SYDONIA et SIAM ont contribué à l'amélioration des recettes de l'État et à la facilitation du commerce et des transports dans un certain nombre de PMA. UN فعلى سبيل المثال، ساهمت مشاريع مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع في تحسين الإيرادات الحكومية وتيسير التجارة والنقل في عدد من أقل البلدان نمواً.
    En 2006, le programme était actif dans un certain nombre de PMA, avec le lancement de nouveaux projets aux Comores et en Érythrée et la présentation du système en République centrafricaine et en Guinée. UN وفي عام 2006، نشط البرنامج في عدد من أقل البلدان نمواً حيث أُطلقت مشاريع جديدة في إريتريا وجزر القمر، وبدأ استخدام النظام في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا.
    Les IED SudSud constituent presque la moitié de l'ensemble des investissements étrangers directs dans un certain nombre de PMA. UN ويشكل الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قرابة نصف إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل إلى عدد من أقل البلدان نمواً.
    :: Programmes d'action nationaux - L'ONUDI a aidé certains PMA à établir leurs programmes d'action nationaux; UN برامج العمل الوطنية - قدمت اليونيدو المساعدة إلى عدد من أقل البلدان نمواً في وضع برامجها الوطنية؛
    25. Par ailleurs, plusieurs PMA ont reçu un appui technique et des conseils dans le cadre du Programme relatif aux pôles commerciaux. UN 25- وفضلاً عن ذلك، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من الدعم التقني والاستشاري المقدم في إطار برنامج النقاط التجارية.
    25. Dans le domaine de la facilitation du commerce, la CNUCED a poursuivi ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités au profit de plusieurs PMA. UN 25- واصل الأونكتاد أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة لفائدة عدد من أقل البلدان نمواً.
    28. Dans le domaine de l'investissement, plusieurs PMA ont bénéficié des activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED. UN 28- في مجال الاستثمار، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من أنشطة الأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات.
    Il y a toujours eu une coopération étroite entre la CNUCED et les différents programmes et organismes des Nations Unies et entre ces derniers et les organisations régionales, les groupements sous-régionaux et le secteur privé, au profit de plusieurs PMA. UN وقد كان ثمة على الدوام تعاون وثيق بين الأونكتاد ومختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وبينها وبين المنظمات الإقليمية والتجمعات دون الإقليمية والقطاع الخاص لصالح عدد من أقل البلدان نمواً.
    Les investissements de pays en développement représentent largement plus de 40 % des entrées totales d'IED de plusieurs PMA. UN ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية أكثر بكثير من 40 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل إلى عدد من أقل البلدان نمواً.
    30. Or, pour ce qui est de la Décision de Marrakech, plusieurs PMA et pays en développement importateurs nets d'aide alimentaire ont signalé que, pendant la période de suivi, elle n'avait pas atteint de manière satisfaisante son objectif initial. UN 30- غير أنه فيما يتعلق بفعالية قرار مراكش، لاحظ عدد من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، أثناء عملية رصد القرار، أنه لم يحقق هدفه الأولي بصورة مرضية.
    27. Une étude qui tente une estimation des dépenses agricoles dans plusieurs PMA fait état d'importantes variations dans le temps et entre les pays. UN 27- وتبين إحدى الدراسات التي ترمي إلى تقدير الإنفاق الحكومي في عدد من أقل البلدان نمواً اختلافات كبيرة عبر الزمان والبلدان().
    Ainsi, les investissements en provenance des pays en développement représentent largement plus de 40 % de l'apport total d'IED dans un certain nombre de PMA. UN وفي الواقع أن الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية يشكل ما يزيد عن 40 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد إلى عدد من أقل البلدان نمواً.
    un certain nombre de PMA ont bénéficié du soutien dispensé par la CNUCED pour aider à promouvoir une conjoncture stable et transparente. UN 33- وقد استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من الدعم المقدم من الأونكتاد والذي يهدف إلى المساعدة في دعم بيئة أعمال تتسم بالاستقرار والشفافية.
    31. Les Services consultatifs pour l'investissement et la formation ont fourni un appui à un certain nombre de PMA dans le domaine de la promotion de l'investissement et de la bonne gouvernance. UN 31- وقدمت الخدمات الاستشارية المتعلقة بالاستثمار والتدريب الدعم إلى عدد من أقل البلدان نمواً في مجال تشجيع الاستثمار والإدارة الرشيدة.
    Même si l'IED continue à provenir essentiellement des pays développés, l'IED des pays du Sud constitue près de la moitié des investissements étrangers directs dans un certain nombre de PMA. UN ورغم أن معظم الاستثمار الأجنبي المباشر لا يزال ينشأ في البلدان المتقدمة النمو إلا أن الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب يشكل قرابة نصف إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد في عدد من أقل البلدان نمواً.
    30. D'importantes activités ont aussi été mises en œuvre dans un certain nombre de PMA pour promouvoir le développement des entreprises et renforcer les capacités liées à la technologie. UN 30- وتم أيضاً الاضطلاع بأنشطة هامة في عدد من أقل البلدان نمواً لتشجيع تنمية المشاريع وبناء القدرات فيما يتعلق بالتكنولوجيا.
    En 2006, un certain nombre de PMA, dont la Gambie, la Guinée et le Sénégal, ont bénéficié des activités de renforcement des capacités concernant l'IDISA et les méthodes de collecte de données leur permettant d'élaborer leur propre IDISA. Celui-ci servirait de base à l'évaluation des efforts des pouvoirs publics pour lutter contre les inégalités entre les sexes et autonomiser les femmes. UN وفي عام 2006 استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من بينها السنغال وغامبيا وغينيا (كوناكري) من أنشطة بناء القدرات على استخدام هذا الدليل وأيضاً في مجال طرق جمع المعلومات من أجل تصميم الدليل الذي سيكون الأساس الذي سيستخدم لتقييم جهود الحكومات الرامية إلى معالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين والعمل على تمكين المرأة.
    5. certains PMA s'étaient résolument employés à attirer l'investissement étranger direct, en libéralisant leur économie et en prenant de nouvelles mesures d'incitation. UN ٥ - وقد بذل عدد من أقل البلدان نمواً جهوداً قوية لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر عن طريق تحرير اقتصاداته، وتقديم حوافز قوية للاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus