"عدد من الأنشطة التي" - Traduction Arabe en Français

    • un certain nombre d'activités qui
        
    • un nombre d'activités qui
        
    • diverses activités
        
    • plusieurs activités qui
        
    • certain nombre d'activités que
        
    • certaines activités
        
    • certain nombre d'activités à
        
    • un certain nombre de manifestations
        
    Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    336e séance Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 336 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي نُظمت منذ انعقاد الجلسة السابقة للّجنة.
    318e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 318 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي أُجريت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Participe, en tant que bénévole, à diverses activités dans les domaines du cinéma, de la comédie musicale, de l'architecture et de l'histoire. UN متطوع في عدد من الأنشطة التي تتناول الأفلام والمسرح الموسيقي والهندسة المعمارية والتاريخ
    En outre, le secrétariat prévoit de tenir un autre colloque à Genève et des ateliers nationaux, et de participer à plusieurs activités qui seront organisées par la CNUCED, par d'autres organisations intergouvernementales et par des donateurs bilatéraux. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو خطط الأمانة إلى عقد ندوة أخرى في جنيف، وربما إلى عقد حلقات عمل وطنية والمشاركة في عدد من الأنشطة التي سينظمها الأونكتاد ومنظمات حكومية دولية أخرى ومانحون ثنائيون.
    Elle a aussi illustré un certain nombre d'activités que le secrétariat de la CNUCED avait réalisées depuis la précédente session de la Commission pour diffuser les publications de l'ISAR. UN وسلطت الضوء أيضاً على عدد من الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في الفترة التي تخللت دورتي اللجنة من أجل تعميم منشورات الفريق.
    319e séance Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 319 أدلى رئيس اللجنة ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي حدثت منذ اجتماع اللجنة السابق.
    Le projet de résolution contient des propositions concernant un certain nombre d'activités qui seront menées par le Bureau du Comité préparatoire. UN ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية.
    Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Les institutions nationales relatives aux droits de l'homme participent également à un certain nombre d'activités qui contribuent à renforcer la responsabilisation dans ces secteurs. UN وتشارك المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أيضاً في عدد من الأنشطة التي تساعد على تعزيز المساءلة في هذين القطاعين.
    297e séance Le Président fait une déclaration concernant un certain nombre d'activités, qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 297 أدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Enfin, le Directeur exécutif a évoqué un certain nombre d'activités qui soulignaient l'importance des écosystèmes et de la biodiversité en tant que base d'une économie verte au sein de laquelle l'économie et l'environnement étaient complémentaires et non opposés. UN وأخيراً أشار إلى عدد من الأنشطة التي تبرز أهمية النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي كأساس لاقتصاد أخضر يعتبر الاقتصاد والبيئة متكاملين لا متعارضين.
    291e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 291 أدلى رئيس اللجنة ببيان عن عدد من الأنشطة التي اضطُلع بها منذ الاجتماع السابق للجنة.
    Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    313e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 313 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الاجتماع السابق للجنة.
    Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    304e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 304 أدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    27. L'oratrice s'est félicitée des fonds extrabudgétaires fournis par la communauté des donateurs et les organismes internationaux et les a instamment invités à dégager les ressources nécessaires pour que la CNUCED puisse poursuivre diverses activités interrompues faute de moyens. UN 27 - وأعربت عن تقديرها للجهات المانحة والمنظمات الدولية على ما تقدمه من موارد خارجة عن الميزانية، وحثتها على توفير الموارد الضرورية لتمكين الأونكتاد من مواصلة تنفيذ عدد من الأنشطة التي أوقفت بسبب انعدام التمويل.
    ONU-Habitat participe à plusieurs activités qui contribuent à la prévention des catastrophes. Il soutient par exemple les interventions menées à l'échelon local pour atténuer la vulnérabilité du Mozambique face aux cyclones et aux tremblements de terre. UN 98 - ويشارك موئل الأمم المتحدة في عدد من الأنشطة التي تساهم في الحد من الكوارث، منها على سبيل المثال قيامه بدعم تدخلات تخفيفية محلية في موزامبيق للحد من مواطن الضعف لديها في مواجهة الأعاصير والزلازل.
    42. La Directrice technique de la Fédération des experts comptables européens (FEE) a mis en lumière un certain nombre d'activités que son organisation avait menées entre les deux sessions de l'ISAR. UN 42- وركزت المديرة الفنية لاتحاد المحاسبين الأوروبي على عدد من الأنشطة التي اضطلعت بها منظمتها خلال الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    La République de Slovaquie a constamment pris part à certaines activités qui contribuent à atténuer les conséquences de l'emploi des mines terrestres antipersonnel. UN وما برحت الجمهورية السلوفاكية تشارك في عدد من اﻷنشطة التي تسهم في التخفيف من عواقب استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Le BSCI soutient la décision de l'ONUG de hiérarchiser les projets et de se concentrer sur un certain nombre d'activités à la mesure de ses capacités. UN ويؤيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرار مكتب الأمم المتحدة في جنيف الذي يقضي بترتيب المشاريع بحسب الأولوية والتركيز على عدد من الأنشطة التي تتناسب مع قدرته.
    37. Le Canada a signalé qu'un certain nombre de manifestations avaient été organisées par des groupes extrémistes incitant à la xénophobie et à la violence envers les minorités. UN 37- وأشارت كندا إلى عدد من الأنشطة التي نظمتها جماعات متطرفة تروج لكره الأجانب وممارسة العنف ضد الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus