Or des ressources accrues sont également demandées à cette rubrique pour un certain nombre de sous-programmes. | UN | بيد أن الزيادة في موارد السفر مطلوبة في إطار عدد من البرامج الفرعية. |
Pour un certain nombre de sous-programmes, des indications étaient donc données sur les ressources extrabudgétaires. | UN | ومن هنا جاء أسلوب تضمين عدد من البرامج الفرعية إشارة إلى توافر موارد من خارج الميزانية. |
105. Un certain nombre de délégations ont déclaré que certaines activités au titre du programme 12, Questions et politiques relatives au développement mondial, du plan à moyen terme semblaient faire double emploi et se chevaucher et qu'un certain nombre de sous-programmes du programme 12 pourraient être fusionnés. | UN | ١٠٥ - وذكر بعض الوفود أن هناك أنشطة معينة في إطار البرنامج ١٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل، قضايا التنمية العالمية وسياساتها، يبدو أنها مزدوجة ومتداخلة مع بعضها البعض، ويمكن إدماج عدد من البرامج الفرعية المدرجة في إطار البرنامج ١٢. |
19.7 Pour l'exercice biennal 2006-2007, les changements ci-après sont apportés à un certain nombre de sous-programmes : a) sous-programme 1 (Environnement) - la CEE entreprendra de nouvelles activités destinées à répondre aux demandes croissantes de la Commission du développement durable concernant les contributions régionales au suivi du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | 19-7 وتشهد فترة السنتين 2006-2007 إدخال تغييرات على عدد من البرامج الفرعية كما يلي: ' 1` البرنامج الفرعي 1، البيئة: ستقوم اللجنة بأنشطة إضافية تلبية للطلبات المتزايدة الواردة من لجنة التنمية المستدامة لتقديم المساهمات الإقليمية في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Pour plusieurs sous-programmes, les besoins en matière de consultants ne sont rattachés à aucun problème particulier. | UN | كما أن الاحتياجات من الخبرة الاستشارية في عدد من البرامج الفرعية لا ترتبط بمسائل محددة. |
Le plan englobe 27 programmes. Chaque programme correspond aux travaux exécutés par une entité organique, généralement un département (une concordance étant assurée avec le chapitre pertinent du budget-programme), et se subdivise en un certain nombre de sous-programmes, chacun d'eux correspondant également à une entité organique, généralement une division. | UN | وتشمل الخطة 27 برنامجا، كل منها يقابل العمل الذي يضطلع به كيان تنظيمي، على مستوى الإدارة عادة (على نحو متوائم مع الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية)، وينقسم البرنامج إلى عدد من البرامج الفرعية التي يقابل كل منها بدوره كيانا تنظيميا، على مستوى الشعبة عموما. |
Le plan englobe 27 programmes. Chaque programme correspond aux travaux exécutés par une entité organique, généralement un département (une concordance étant assurée avec le chapitre pertinent du budget-programme), et se subdivise en un certain nombre de sous-programmes, chacun d'eux correspondant également à une entité organique, généralement une division. | UN | وتشمل الخطة 27 برنامجا، كل منها يقابل العمل الذي يضطلع به كيان تنظيمي، على مستوى الإدارة عادة (على نحو متوائم مع الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية)، وينقسم البرنامج إلى عدد من البرامج الفرعية التي يقابل كل منها بدوره كيانا تنظيميا، على مستوى الشعبة عموما. |
Le problème est exacerbé par le fait que la plupart des départements comptent plusieurs sous-programmes importants qui doivent être examinés séparément; | UN | ومما يزيد من حدة قلة التغطية أن لمعظم الإدارات عدد من البرامج الفرعية الكبيرة، يتطلب كل منها عناية خاصة. |
Le programme de modernisation du secteur public est ainsi devenu un projet phare, comportant plusieurs sous-programmes et initiatives consacrés aux questions d'exécution et de réforme. | UN | ونتيجة لذلك، شكل برنامج تحديث القطاع العام برنامجا رئيسيا يشتمل على عدد من البرامج الفرعية والمبادرات التي عولجت في إطارها مسائل تتعلق بكل من التنفيذ والإصلاح. |