"عدد من المؤسسات الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • un certain nombre d'institutions nationales
        
    • un certain nombre d'entreprises nationales
        
    • certaines institutions nationales
        
    • que plusieurs institutions nationales
        
    A occupé divers postes de rang élevé dans un certain nombre d'institutions nationales, régionales et internationales. UN شغل مناصب رفيعة متنوعة في عدد من المؤسسات الوطنية والاقليمية والدولية.
    un certain nombre d'institutions nationales de défense et de promotion des droits de l'homme ont été créées et dotées d'un mandat orienté principalement vers la protection des groupes les plus vulnérables. UN 30 - وقد أنشئ عدد من المؤسسات الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها، وأنيطت بها مهمة أساسية هي حماية المستضعفين.
    Notant avec satisfaction que les représentants d'un certain nombre d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme participent de manière constructive à des séminaires et ateliers internationaux, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة من جانب ممثلي عدد من المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية،
    Le Comité juge préoccupants le taux très important de chômage dans l'État partie, qui affecte plus particulièrement les jeunes, et les licenciements provoqués par la privatisation ou la liquidation d'un certain nombre d'entreprises nationales. UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نسبة البطالة العالية جداً التي تمس الشباب على الأخص في الدولة الطرف، وتجاه حالات الفصل من العمل من جراء خصخصة عدد من المؤسسات الوطنية أو تصفيتها.
    certaines institutions nationales mènent des activités de sensibilisation afin de mieux faire connaitre les droits de l'homme dans les zones rurales, contribuant ainsi à rendre l'environnement plus favorable aux défenseurs. UN ويعمل عدد من المؤسسات الوطنية من أجل زيادة الوعي بحقوق الإنسان في المناطق الريفية، مما يسهم في خلق بيئة عمل أيسر للمدافعين.
    Le Danemark précise que plusieurs institutions nationales et régionales sont impliquées dans la protection des droits des peuples autochtones. UN 36 - وحسب ما أفادت به الدانمرك يشارك عدد من المؤسسات الوطنية والإقليمية في حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Notant avec satisfaction que les représentants d'un certain nombre d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme participent de manière constructive à des séminaires et ateliers internationaux, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة من جانب ممثلي عدد من المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية،
    Les équipes spéciales ont aussi pris en considération la documentation soumise par les représentants d'un certain nombre d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales (ONG) de défense des droits de l'homme internationales et nationales. UN ونظرت فرق العمل أيضاً في وثائق قدمها ممثلو عدد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، فضلاً عن منظمات غير حكومية دولية ووطنية معنية بحقوق الإنسان.
    Les équipes spéciales ont aussi pris en considération la documentation soumise par les représentants d'un certain nombre d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales (ONG) de défense des droits de l'homme internationales et nationales. UN ونظرت فرق العمل أيضاً في وثائق قدمها ممثلو عدد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، فضلاً عن منظمات غير حكومية دولية ووطنية معنية بحقوق الإنسان.
    Pour l'examen des rapports, les équipes spéciales ont aussi pris en considération la documentation soumise par les représentants d'un certain nombre d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme (ONG) internationales et nationales. UN ونظرت فرق العمل أيضاً في وثائق قدمها ممثلو عدد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Pour l'examen des rapports, les équipes spéciales ont aussi pris en considération la documentation soumise par les représentants d'un certain nombre d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme (ONG) internationales et nationales. UN ونظرت أيضاً فرق العمل المعنية بالتقارير الوطنية في مواد قدمها ممثلو عدد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Notant avec satisfaction la participation constructive de représentants d'un certain nombre d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme à des séminaires et ateliers internationaux organisés ou parrainés par l'Organisation des Nations Unies et ses Etats Membres, ainsi qu'à d'autres activités de l'Organisation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة لممثلي عدد من المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في الحلقات الدراسية وحلقات التدارس الدولية التي نظمتها أو رعتها اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء وفي أنشطة أخرى لﻷمم المتحدة،
    Au titre du sous-programme sur la population et le développement, il a également aidé un certain nombre d'institutions nationales à effectuer dans ce domaine plusieurs études dont trois sur les moyens d'améliorer la condition des femmes et de réduire les inégalités entre les sexes. UN وكجزء من البرنامج الفرعي للسكان والتنمية قدم الصندوق المساعدة إلى عدد من المؤسسات الوطنية من أجل إجراء مجموعة من الدراسات ذات الصلة، بما فيها ثلاث دراسات عن سبل تحسين وضع المرأة وتقليل عدم المساواة بين الجنسين.
    Notant avec satisfaction la participation constructive de représentants d'un certain nombre d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme à des séminaires et ateliers internationaux organisés ou parrainés par l'Organisation des Nations Unies et ses Etats Membres, ainsi qu'à d'autres activités de l'Organisation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة لممثلي عدد من المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في الحلقات الدراسية وحلقات التدارس الدولية التي نظمتها أو رعتها اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء وفي أنشطة أخرى لﻷمم المتحدة،
    Notant avec satisfaction la participation constructive de représentants d'un certain nombre d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme à des séminaires et ateliers internationaux organisés ou parrainés par l'Organisation des Nations Unies et ses Etats Membres, ainsi qu'à d'autres activités de l'Organisation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة لممثلي عدد من المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في الحلقات الدراسية وحلقات التدارس الدولية التي نظمتها أو رعتها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها وفي أنشطة أخرى لﻷمم المتحدة،
    Dans tous les domaines relevant de son mandat, le bureau au Cambodge travaille en étroite collaboration avec un certain nombre d'institutions nationales qui s'occupent des droits de l'homme et leur prête son appui. UN 21 - يتعاون مكتب المفوضية في كمبوديا تعاونا وثيقا مع عدد من المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حقوق الإنسان ويقدم لها المساعدة.
    19. Le Bureau travaille en collaboration étroite avec un certain nombre d'institutions nationales chargées de défendre les droits de l'homme, auxquelles il fournit une assistance. UN 19- يتعاون مكتب المفوضية في كمبوديا تعاوناً وثيقاً مع عدد من المؤسسات الوطنية الموكَل إليها مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان، ويقدم المساعدة لهذه المؤسسات.
    82. Lors des débats généraux qui ont eu lieu au cours des sessions du Conseil, un certain nombre d'institutions nationales des droits de l'homme ont dialogué avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et présenté des contributions écrites au sujet des rapports établis par ces derniers. UN 82- خلال المناقشات العامة التي جرت خلال دورات مجلس حقوق الإنسان، تفاعل عدد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع آليات الإجراءات الخاصة وقدّم إسهامات مكتوبة بشأن تقارير المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Le Comité juge préoccupants le taux très important de chômage dans l'État partie, qui affecte plus particulièrement les jeunes, et les licenciements provoqués par la privatisation ou la liquidation d'un certain nombre d'entreprises nationales. UN 168- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الارتفاع الشديد في نسبة البطالة التي تمس الشباب على الأخص في الدولة الطرف، وإزاء حالات الفصل من العمل من جراء خصخصة عدد من المؤسسات الوطنية أو تصفيتها.
    Il était préoccupé par le grave problème de la pauvreté auquel le Bénin était confronté et par le taux très important de chômage dans le pays, qui affectait plus particulièrement les jeunes, et par les licenciements provoqués par la privatisation ou la liquidation d'un certain nombre d'entreprises nationales. UN كما أعربت عن قلقها إزاء مشكلة الفقر الخطيرة التي تواجهها بنن(82)؛ وارتفاع معدل البطالة فيها، الذي قد يؤثر بنوع خاص على الشباب، وعمليات الفصل من الوظائف الناتجة عن خصخصة أو تصفية عدد من المؤسسات الوطنية(83).
    83. Au cours de la période concernée, certaines institutions nationales ont collaboré avec des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et ont soumis des contributions écrites au Conseil des droits de l'homme en complément des rapports de mission de ceuxci. UN 83- خلال الفترة التي يشملها التقرير، تفاعل عدد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وقدم مساهمات مكتوبة إلى مجلس حقوق الإنسان لاستكمال تقارير المكلفين بولايات بشأن بعثاتهم القطرية.
    27. L'Azerbaïdjan a relevé que plusieurs institutions nationales avaient été mises en place en Autriche pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN 27- وأفادت أذربيجان بإقامة عدد من المؤسسات الوطنية في النمسا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus