"عدد من المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • un certain nombre d'ONG
        
    • plusieurs organisations non gouvernementales
        
    • plusieurs ONG
        
    • certain nombre d'organisations non gouvernementales
        
    • diverses organisations non gouvernementales
        
    • des organisations non gouvernementales
        
    • de nombreuses ONG
        
    • certaines ONG
        
    • de nombreuses organisations non gouvernementales
        
    • des ONG
        
    • série d'organisations non gouvernementales
        
    • certaines organisations non gouvernementales
        
    • un ensemble d'organisations non gouvernementales
        
    Il a également été convenu qu'un certain nombre d'ONG nationales et internationales participeront à l'action humanitaire. UN وتم أيضا التوصل إلى اتفاق على أن يشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في جهود الإغاثة.
    un certain nombre d'ONG coopèrent et collaborent avec lui à ces efforts. UN ويتعاون عدد من المنظمات غير الحكومية مع الحكومة ويدعم جهودها.
    plusieurs organisations non gouvernementales et instituts de recherche oeuvrent avec le Secrétariat sur le processus de mise en oeuvre nationale. UN ولقد عمل عدد من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث مع اﻷمانة بشأن عملية التنفيذ الوطني.
    49. Pendant la visite, plusieurs organisations non gouvernementales et diplomates ont exprimé leurs graves inquiétudes concernant le refoulement des demandeurs d'asile. UN 49- وأثار عدد من المنظمات غير الحكومية والدبلوماسيين، أثناء الزيارة، شواغل جدية بشأن رد طالبي اللجوء على أعقابهم.
    L'expulsion et la radiation de plusieurs ONG ont nuit à la capacité d'exécution des organismes des Nations Unies. UN وكان لطرد عدد من المنظمات غير الحكومية أو شطب تسجيلها أثرٌ سلبي على القدرة التنفيذية لمنظمات الأمم المتحدة.
    Un certain nombre d'organisations non gouvernementales envisagent de transmettre les Principes directeurs à d'autres parties non étatiques. UN ويخطط عدد من المنظمات غير الحكومية لاسترعاء نظر أطراف أخرى فاعلة من غير الدول إلى المبادئ التوجيهية.
    diverses organisations non gouvernementales, des représentants du barreau, des universitaires et des particuliers ont également été consultés. UN واستُشير أيضاً عدد من المنظمات غير الحكومية وممثلي نقابات المحامين والأكاديميين والأفراد.
    Ces activités ont fait l'objet de consultations avec un certain nombre d'ONG et d'organismes gouvernementaux compétents. UN وجرت استشارة عدد من المنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية ذات الصلة إبان هذه الممارسة.
    Le Fonds a entretenu une collaboration fructueuse avec un certain nombre d'ONG iraniennes, en particulier avec l'Association iranienne de planification familiale. UN وتعاون الصندوق تعاوناً مثمراً مع عدد من المنظمات غير الحكومية الإيرانية، خاصة الرابطة الإيرانية لتنظيم الأسرة.
    Le programme sera exécuté par un certain nombre d'ONG nationales et internationales, qui apporteront aussi leurs propres ressources dans ce programme. UN وسينفذ البرنامج عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي ستسهم في البرنامج بمواردها الخاصة أيضاً.
    Plus de 30 États étaient représentés ainsi qu'un certain nombre d'ONG et d'organes et institutions des Nations Unies. UN ومُثِّلت في الاجتماع 30 دولة، فضلاً عن عدد من المنظمات غير الحكومية وهيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    Il a également pu s'entretenir avec les représentants d'un certain nombre d'ONG internationales, régionales et locales. UN كما أتيحت له فرصة لقاء ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمحلية.
    Également membre du conseil d'administration de plusieurs organisations non gouvernementales qui militent en faveur des droits de l'homme et de la technologie au service du développement. UN وكذلك عضو في مجلس إدارة عدد من المنظمات غير الحكومية المناصرة لحقوق الإنسان وتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    L'UNICEF travaille également avec plusieurs organisations non gouvernementales locales et internationales et des organisations communautaires. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمنظمات المجتمعية.
    D'autre part, plusieurs organisations non gouvernementales nationales et internationales opéraient dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales et d'organismes des Nations Unies ont pris part à l'atelier en qualité d'observateurs. UN كما شارك عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب، كما شارك فيها ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة.
    Au Pérou, plusieurs ONG s'occupaient de cette question. UN وفي بيرو، يُعنى عدد من المنظمات غير الحكومية بمسألة التمييز العنصري.
    plusieurs ONG ont fait des contributions importantes à la réalisation de ses objectifs stratégiques. UN وقد قدم عدد من المنظمات غير الحكومية إسهامات ملحوظة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للوحدة.
    Sont également représentés par des observateurs un certain nombre d'organisations non gouvernementales. UN وختاما، فإنه يُمثﱠل في هذا المؤتمر عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقبين.
    diverses organisations non gouvernementales permettent aux jeunes et aux étudiants de protéger leurs intérêts et leurs droits et de mener des activités sociales, politiques, culturelles, sportives et techniques. UN ويعمل عدد من المنظمات غير الحكومية على تمكين الشباب والطلبة من حماية مصالحهم وحقوقهم والاضطلاع بأنشطة اجتماعية وسياسية وثقافية ورياضية وتقنية.
    des organisations non gouvernementales s'activent pour protéger et aider les enfants. UN وتنشط عدد من المنظمات غير الحكومية في مجال حماية ومساعدة الأطفال.
    Par ailleurs, de nombreuses ONG n'aident que ceux qui retournent dans leur région d'origine de leur plein gré et elles contribuent désormais à faciliter la réadaptation de ceux qui ont été réinstallés. UN وكذلك، اتفق عدد من المنظمات غير الحكومية على مساعدة من يعودون الى ديارهم بصفة طوعية فقط، وتقوم هذه المنظمات حاليا بتوفير مساعدات إعادة التأهيل لمن أعيد توطينهم.
    certaines ONG locales et internationales et des organisations gouvernementales internationales suivent l'affaire. UN وجذبت القضية انتباه عدد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Il ne fait aucun doute que cette décision incitera de nombreuses organisations non gouvernementales à organiser des rencontres et des séminaires sur ce thème au-delà de l'année 2004. UN فمما لا ريب فيه أن هذا الأمر سيؤدي إلى تشجيع عدد من المنظمات غير الحكومية على عقد اجتماعات وحلقات دراسية تتناول الذكرى العاشرة لما بعد عام 2004.
    Il bénéficie dans les diverses régions de l'appui technique de ces centres et des ONG de femmes. UN وتفيد اللجنة، في مختلف المناطق، من الدعم التقني الذي تقدمه هذه المراكز، ومن جهود عدد من المنظمات غير الحكومية النسائية.
    À ce propos, il est décevant que le rapport garde le silence sur les activités d'envergure menées par une série d'organisations non gouvernementales sur les îles Caïmanes, en particulier celle que représente l'orateur. UN وعلاوة على ذلك، كان مما يؤسف له أنه لم يرد في التقرير أي ذكر للأعمال الواسعة النطاق التي اضطلع بها عدد من المنظمات غير الحكومية في جزر كايمان، بما فيها المنظمة التي يمثلها المتكلم.
    certaines organisations non gouvernementales ont aussi publié et distribué des brochures sur le sujet. UN وقام أيضا عدد من المنظمات غير الحكومية بنشر وتوزيع النشرات حول الموضوع.
    La protection des droits des enfants est la responsabilité de tous et à cet égard le Gouvernement des États-Unis s'emploie à préconiser un partenariat avec tout un ensemble d'organisations non gouvernementales et d'organismes nationaux. UN وحماية حقوق الأطفال مسؤولية الجميع، ومن هذا المنطلق، تعمل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية كمدافعة عن هذه الحقوق في شراكة مع عدد من المنظمات غير الحكومية والوكالات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus