"عدد مواقع" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de sites
        
    • nombre d
        
    • nombre de bases d
        
    • nombre des sites
        
    • le nombre de lieux des
        
    • nombre de centres
        
    • le nombre des lieux des
        
    • nombre de postes
        
    Il était difficile au stade actuel d'évaluer le nombre de sites d'entreposage soumis aux visites et pas au contrôle. UN وأوضح أن من الصعب في المرحلة الحالية تقدير عدد مواقع التخزين الخاضعة للزيارات، لا للرصد.
    Le nombre de sites abritant des répéteurs a été ramené à 7, l'un ayant été abandonné. UN بلغ عدد مواقع إعادة الإرسال التي تم صيانتها 7 مواقع، نظرا لهجر أحد مواقع إعادة الإرسال
    Une démarche semblable était envisagée pour réduire le nombre d'entrepôts d'armes. UN ويجري النظر في اتباع نهج مشابه لخفض عدد مواقع تخزين الأسلحة.
    La diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures résulte de la diminution du nombre de bases d'opérations au cours de la période considérée. UN أما انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، فهو ناجم عن انخفاض عدد مواقع الأفرقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Limiter le nombre des sites d'élimination sur la Rive occidentale du Jourdain. UN الحد من عدد مواقع التخلص في الضفة الغربية.
    Cet article autorise la Chambre de première instance, au stade de la mise en état, à ordonner à l'accusation de limiter la présentation de ses moyens et à fixer le nombre de lieux des crimes ou des faits incriminés dans un ou plusieurs chefs d'accusation. UN وتسمح هذه المادة للدائرة الابتدائية في المرحلة التمهيدية بإلزام الادعاء بالاختصار في عرض أدلته وتحديد عدد مواقع الجرائم والحوادث الإجرامية المستند إليها في لائحة اتهام واحدة أو أكثر.
    Le nombre de centres de contrôle technique des véhicules a continué d'augmenter dans les communautés non albanaises. UN 43 - ويتـزايد حاليا عدد مواقع الرقابة الفنية على المركبات في مناطق الطوائف غير الألبانية.
    Ainsi, non seulement les juges de la mise en état prennent davantage de mesures pour mettre en état efficacement les affaires, mais les Chambres de première instance sont aussi encouragées à inviter l'Accusation à recentrer ses dossiers sur l'essentiel en limitant la présentation des moyens à charge et en fixant le nombre des lieux des crimes ou des faits incriminés. UN ونتيجة لذلك، فإن قضاة المرحلة السابقة للمحاكمات لا يتخذون المزيد من الإجراءات للإعداد الكفؤ لقضية ما للمحاكمة فحسب، بل إن دوائر المحكمة أيضا تشجع على أن تطلب من الادعاء تركيز قضيته عند المحاكمة بتقصير مدة عرض الأدلة وتثبيت عدد مواقع الجرائم أو الحوادث التي يوجه الاتهام بشأنها.
    Les parties devraient réduire de 25 % le nombre de sites de stockage au plus tard le 20 décembre, comme l'a exigé la SFOR. UN وتتجه اﻷطراف نحو تقليل عدد مواقع التخزين بنسبة ٢٥ في المائة في موعد لا يتجاوز ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، حسبما طلبت القوة.
    nombre de sites sentinelles de surveillance de la mortalité maternelle UN عدد مواقع الرصد التي تراقب وفيات الأمهات
    Le chiffre revu à la baisse du nombre de sites partagés de la police civile correspond au nombre de sites mis à disposition par la Police nationale haïtienne. UN ويعكس انخفاض عدد مواقع العمل المشتركة لشرطة الأمم المتحدة العدد الفعلي للمواقع التي وفرتها شرطة هايتي الوطنية
    Par ailleurs, le nombre de sites de culture du cannabis a chuté de 57 % en 2007. UN ومن جهة أخرى، انخفض عدد مواقع زراعة القنّب بنسبة 57 في المائة في عام 2007.
    nombre de sites de dépistage et counseling en VIH UN عدد مواقع الفحص والاستشارات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La méthodologie normalisée au niveau international et le nombre de sites d'observation croissant rapidement sont les éléments de base d'un indicateur mondial sur les pertes de diversité biologique dans les environnements alpins imputables au réchauffement. UN وتضع المنهجية الموحدة على الصعيد الدولي والنمو السريع في عدد مواقع المراقبة، أساس مؤشر عالمي لفقدان التنوع البيولوجي في بيئات جبال الألب نتيجة الاحترار.
    Il a donc proposé de réduire de 20 % les effectifs, dont le nombre serait ramené de 288 à 230 hommes, sans pour autant diminuer le nombre d'équipes sur le terrain, ni les activités de patrouille. UN واقترح من ثم إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري بنسبة ٢٠ في المائة، أي من ٢٨٨ إلى ٢٣٠ فردا عسكريا، دون اضطرار إلى تقليل عدد مواقع اﻷفرقة أو تقليص نشاط الدوريات.
    Depuis la mission préliminaire, le nombre d'allégations reçues concernant des massacres ainsi que de sites de fosses communes a quadruplé. UN ومنذ البعثة اﻷولية، تضاعف عدد الادعاءات الواردة بشأن المجازر، وكذلك عدد مواقع المقابر الجماعية، أربع مرات.
    Le nombre d'hélisites indiqué ne comprend que les sites nécessitant des travaux de maintenance et/ou de modernisation. UN ويعكس انخفاض عدد مواقع هبوط الطائرات العمودية، المواقع التي تحتاج إلى صيانة و/أو تحسين فقط
    Ce résultat inférieur aux prévisions est dû à la réduction du nombre de bases d'opérations qui est passé de 13 à 11 à compter du 15 octobre 2008. UN ويعود انخفاض عدد الأيام إلى انخفاض عدد مواقع الأفرقة من 13 إلى 11 اعتبارا من 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    En même temps, il est proposé qu'à compter de la fin de mai 1997, l'effectif autorisé des observateurs militaires, qui se chiffre actuellement à 350, soit progressivement réduit et que le nombre de bases d'opérations diminue sensiblement. UN ومن المقترح، في الوقت نفسه، اعتبارا من نهاية أيار/مايو ٧٩٩١، تخفيض عدد المراقبين العسكريين تدريجيا من المستوى المأذون به البالغ حاليا ٠٥٣ مراقبا وتخفيض عدد مواقع أفرقتهم إلى حد كبير.
    Acheminement des rations en privilégiant le transport terrestre et réduction du nombre des sites de livraison (de 18 à 6) UN تقديم حصص الإعاشة في المقام الأول من خلال استخدام النقل البري وتخفيض عدد مواقع التسليم من 18 إلى ستة
    Aux termes de cette disposition, la Chambre de première instance peut également fixer le nombre de lieux des crimes ou des faits incriminés rapportés dans un ou plusieurs chefs d'accusation pour lesquels le Procureur peut présenter des moyens de preuve. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالأدلة التي يمكن للادعاء تقديمها، يجوز للدائرة الابتدائية أن تحدد عدد مواقع الجرائم أو الوقائع المشمولة بتهمة واحدة أو أكثر.
    Le nombre de centres d'alimentation sélective dans le centre et le sud du pays est passé de 14 à 75 en 2006. UN وارتفع عدد مواقع التغذية المختارة في وسط وجنوب الصومال من 14 إلى 75 خلال عام 2006 وقد بدأ حتى هذه الفترة من عام 2007 العملُ في 39 موقعا إضافيا.
    10. Dans le procès à accusés multiples Milutinović et consorts, la Chambre de première instance a eu recours à l'article 73 bis du Règlement pour réduire le nombre des lieux des crimes rapportés dans l'acte d'accusation. UN 10 - استخدمت الدائرة الابتدائية القاعدة 73 مكررا في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين، وهي قضية متعددة المتهمين، من أجل تخفيض عدد مواقع الجريمة الواردة في لائحة اتهامات الإدعاء العام.
    :: Augmentation du nombre de postes de sécurité libanais le long de la Ligne bleue UN ازدياد عدد مواقع قوات الأمن اللبنانية على طول الخط الأزرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus