"عدد موظفي" - Traduction Arabe en Français

    • effectifs
        
    • nombre de fonctionnaires
        
    • nombre d'agents
        
    • effectif du personnel
        
    • nombre de membres du personnel
        
    • l'effectif
        
    • nombre des agents
        
    Évolution des effectifs de la fonction publique selon le genre UN تطور عدد موظفي الخدمة المدنية بحسب نوع الجنس
    effectifs affectés dans les camps à la protection des réfugiés bhoutanais. UN عدد موظفي الحماية الموجودين في مخيمات للاجئين البوتانيين.
    Cela étant, les effectifs et les actifs matériels de la Commission ont été ramenés à un niveau correspondant au niveau limité des activités actuelles. UN وفيما عدا ذلك، فقد خُفض عدد موظفي اللجنة واﻷصول المادية التابع لها إلى حد يتناسب مع أنشطتها الحالية المحدودة.
    Le nombre de fonctionnaires fédéraux était identique à celui de l'année précédente, celui des fonctionnaires territoriaux a augmenté de 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغيير على عدد الموظفين الاتحاديين، بينما زاد عدد موظفي الاقليم ١٧٠ موظفا.
    Le nombre d'agents du maintien de la paix a continué d'augmenter et constitue à présent 55,2 % de l'effectif total du Secrétariat. UN وقد استمر عدد موظفي حفظ السلام في الازدياد حتى وصل إلى نسبة 55.2 في المائة من عدد الموظفين الإجمالي في الأمانة العامة.
    Pour la première fois depuis des années, l'effectif du personnel en poste à New York n'atteignait pas 1000. UN وقال إن عدد موظفي البرنامج سيصل لأول مرة منذ سنوات عديدة إلى أقل من 1000 موظف في نيويورك.
    vi) nombre de membres du personnel d'enseignement de diverses catégories (enseignants et personnel administratif) UN ' 6` عدد موظفي التعليم من فئتي المدرسين وغير المدرسين الذين جرى تدريبهم
    Importance des effectifs chargés de la compilation des comptes nationaux, UN عدد موظفي الحسابات القومية عن كل مليون نسمة
    La Commission a vu les effectifs de son secrétariat, ainsi que son budget, considérablement réduits. UN وجرى تخفيض كبير في عدد موظفي أمانة اللجنة، كما جرى تخفيض ميزانيتها.
    On envisage de réduire les effectifs du Bureau au Siège afin de bénéficier d'une structure plus horizontale. UN ويتوخى تقليص عدد موظفي المكتب العاملين في المقر وجعله يتسم بهيكل يغلب عليه التنظيم الأفقي.
    Les effectifs du Bureau se composent de 23 fonctionnaires, soit 3 administrateurs et 2 agents des services généraux de plus que précédemment. UN وبلغ عدد موظفي مكتب التقييم 23 شخصا، مما يمثل زيادة قدرها ثلاثة موظفين فنيين واثنان من موظفي الدعم.
    Les consultants ont sensiblement renforcé leurs effectifs sur le chantier, afin de fournir à l'entrepreneur tout le soutien et l'assistance techniques nécessaires. UN ولتحقيق هذه الغاية، ازداد عدد موظفي الخبير الاستشاري في الموقع زيادة كبيرة لتزويد المقاول بالمساعدة التقنية والدعم والمشورة على نحو كامل.
    Le Conseil a non seulement élargi le mandat confié à la Mission, mais a aussi autorisé un accroissement de ses effectifs à concurrence de 5 500 hommes. UN ولم يقرر المجلس توسيع الولاية المسندة للبعثة فحسب ولكن أيضا أذن بزيادة عدد موظفي ملاكها إلى غاية ٥ ٥٠٠ فرد.
    Il y a eu également une diminution des effectifs de la fonction publique au Sénégal et en Côte d'Ivoire. UN وخفض أيضا عدد موظفي الخدمة العامة في السنغال وكوت ديفوار.
    Il a été calculé au prorata du nombre de fonctionnaires du Tribunal en poste à Kigali. UN وتمثل الموارد المطلوبة التكلفة الموزعة بالتناسب استنادا إلى عدد موظفي المحكمة في كيغالي.
    iii) Augmentation du nombre de fonctionnaires du HCR formés à la conduite à suivre face à des femmes et à des enfants UN ' 3` زيادة عدد موظفي المفوضية الذين جرى تدريبهم على الاستجابة لمتطلبات السياسة العامة المتعلقة بنوع الجنس والأطفال
    nombre d'agents du Ministère de l'intérieur pour 100 000 habitants UN عدد موظفي الشؤون الداخلية لكل 000 100 من السكان
    Le bâtiment n'étant pas encore conçu, le nombre d'agents de la sécurité en uniforme n'est pas encore déterminé. UN وما دام لم يتم بعد تصميم المرفق، فلم يتحدد حتى الآن عدد موظفي الأمن النظاميين.
    L'effectif du personnel des partenaires d'exécution dans les deux camps de réfugiés a, lui aussi, progressivement diminué. UN وبالاضافة الى ذلك، أجري تخفيض تدريجي في عدد موظفي الشركاء المنفذين في مخيمي اللاجئين.
    nombre de membres du personnel de l'UNICEF servant de coordonnateur résident UN عدد موظفي اليونيسيف العاملين كمنسقين مقيمين
    La faiblesse de l'effectif dont il disposait sur place a été jugée préoccupante. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء قلة عدد موظفي الصندوق على المستوى القطري.
    Cette hausse est compensée par une baisse du nombre des agents des services généraux dans cette région. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان في عدد موظفي فئة الخدمات العامة في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus