"عدسة" - Dictionnaire arabe français

    عَدَسَة

    nom

    "عدسة" - Traduction Arabe en Français

    • objectif
        
    • lentille
        
    • prisme
        
    • caméra
        
    • angle
        
    • loupe
        
    • viseur
        
    • lentilles
        
    • téléobjectif
        
    • lunettes
        
    • zoom
        
    • cataracte et
        
    • cas de cataracte
        
    • de cataractes
        
    • verre
        
    L'objectif de l'exposition était d'éclairer les questions relatives aux armes nucléaires sous l'angle de la sécurité humaine, en plaçant les activités visant à leur élimination au cœur de l'édification d'une culture de paix. UN أما الهدف من المعرض فقد تمثل في تسليط الضوء على قضايا الأسلحة النووية من خلال عدسة الأمن البشري، مع العمل في الوقت نفسه على إعطاء مسألة إلغاء هذه الأسلحة مكاناً محورياً في صميم بناء ثقافة السلام.
    Et alors une incroyable caractéristique de l'oeil s'est développée, une lentille qui donnait à la fois clarté et brillance. Open Subtitles لكن بعد ذلك تطوَّرت ميزة عظيمة للعين عدسة زوَّدت بكلاً من الوضوح و التركيز الحاد.
    Il n'est pas surprenant que les États membres appréhendent les négociations de désarmement à travers le prisme de leurs intérêts de sécurité nationale. UN وبالتالي، فليس من المستغرب، أن تنظر إلى مفاوضات نزع السلاح من خلال عدسة مصالحها الأمنية الوطنية.
    Enlevez votre casquette, regardez la caméra et placez votre main droite sur le scanner. Open Subtitles إنزع القبعة وانظر إلى عدسة الكاميرا وضع يدك اليمنى على الماسح
    Le système des Nations Unies dans son ensemble pourrait commencer à examiner les mandats de ses agences, fonds et programmes sous l'angle de la prévention des conflits. UN ومنظومة الأمم المتحدة في مجموعها يمكنها أن تبدأ بالنظر في تفويضات وكالاتها وصناديقها وبرامجها من خلال عدسة وقاية.
    Avec une loupe en scrutant tous ces hôtels miniatures ? Open Subtitles أخذ عدسة مكبّرة وأنظر إلى تلك الفنادق الصغيرة؟
    Je crois qu'on est sensé tenir le viseur devant l'invitation. Open Subtitles أعتقد يفترض بنا أن نضع عدسة الكاميرا على الدعوة
    (se moque) Ce ne sont pas la ligne de mire à partir d'une portée de fusil, il est un objectif de la caméra. Open Subtitles هذه ليست تقاطعات من منظار بندقية إنها عدسة كاميرا الناس الذين قاموا بوشمي لم يعلموا
    C'est ce que tu voulais. L'objectif est très rapide. Open Subtitles ستفعل ما تتطلعين إليه، ولديه عدسة سريعة حقيقة
    L'objectif intrépide de Diane Arbus, et le sublime gribouillis de Charles M. Schulz. Open Subtitles عدسة بلا خوف لديان اربوس وخربشات السامية من تشارلز م.
    Je comprends que vos sympathisants porte une lentille blanche à un seul oeil... c'est juste? Open Subtitles إذن، أتفهم أن أتباعك يضعون عدسة لاصقة بيضاء في عين واحدة صحيح؟
    N'oubliez pas que la caméra est dans votre lentille, merci. Open Subtitles أرجوك تذكر بأن الكاميرا موجودة على عدسة عينـُـك
    L'élévation du niveau des mers avait provoqué l'inondation de la lentille d'eau douce des États insulaires. UN كما يؤدي ارتفاع منسوب مياه البحر إلى غمر عدسة المياه العذبة في الدول الساحلية.
    Leur examen au prisme de l'emploi pourrait grandement contribuer à la cohérence des choix d'orientation. UN ويمكن للنظر في هذه المسائل من خلال عدسة العمالة أن يقدم مساهمة هامة في وضع السياسات بشكل أكثر ترابطا.
    Dans de nombreuses régions du monde, nous sommes surtout considérés sous l'angle du conflit israélo-palestinien, plus exactement à travers le prisme du conflit israélo-palestinien. UN وفي أجزاء عديدة من العالم، ينظر إلينا أساسا من خلال عدسة الصراع العربي الإسرائيلي. وعادة ما تكون تلك العدسة مشوهة.
    Certains, pour des intérêts inavouables, préfèrent continuer de regarder au travers d'un prisme obscur, mais nous demandons à la communauté internationale d'évaluer nos actions de manière neutre et objective, sans se laisser influencer par des tiers, et d'utiliser un prisme clair qui lui permettra de voir la réalité. UN إن البعض يؤثرون، بسبب مصالحهم الخاصة المستترة، أن يواصلوا النظر إلينا من خلال عدسة سوداء، ولكننا نطلب من المجتمع الدولي تقييم أعمالنا بطريقة محايدة وموضوعية، ودون السماح بأن تؤثر عليه أطراف ثالثة.
    Si je la mets sous la loupe, les lettres sont plus grandes, mais quand je l'enlève, elles redeviennent petites. Open Subtitles عند اضعها تحت عدسة مكبرة تصبح البصمات اكبر بكثير ولكن عندما ابعدها
    C'est sûr, tu garderais ton œil collé au viseur, pas vrai? Open Subtitles أقصد ، بالتأكيد ستُبقي عينيك على عدسة الكاميرا ، صحيح ؟
    Je n'ai jamais étudié l'effet des lentilles gravitationnelles ou l'énergie du point zéro ou la théorie d'oscillation quantique. Open Subtitles حتى أنني لم درس عدسة الجاذبية أو مجالات الطاقة نقطة الصفر أو نظرية الكم التذبذب التوافقي.
    Il a photographié avec un téléobjectif et le cadre est trop petit. Open Subtitles إنها لقطة على عدسة متحركة و الإطار ضيق جدا
    Elle était en fauteuil roulant et il portait des lunettes, avec un verre plus sombre que l'autre. Open Subtitles كانت في كرسي متحرك وارتدى نظارات، مع عدسة واحدة بلكد بها.
    Micro directionnel, zoom télescopique. Open Subtitles ميكروفون موجه عن بعد و عدسة مكبرة
    Après des doses de 2 Gy, on a observé des cas de cataracte et d'hypotrophie des seins. UN ولوحظ حصول اعتام في عدسة العين وخلل في نمو الثديين نتيجة لجرعة قدرها ٢ غراي.
    On a enregistré également une multiplication des cas de leucémie, de cataractes, de cancers et entre autres de cancers de la thyroïde, du sein et des poumons. UN ومن اﻷعراض اﻷخرى المسجلة حدوث زيادة في اﻹصابة بسرطان الدم وإعتام عدسة العين وسرطان الغدة الدرقية وسرطان الثدي وسرطان الرئة وغيرها من السرطانات.
    Il est demandé à l'Assemblée générale de considérer les événements dans la région à travers le verre déformé de perceptions partisanes. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة الآن أن تنظر إلى أحداث في المنطقة من خلال عدسة مشوهة تنظر إلى الأمور من جانب واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus