Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيراً عقد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيراً عقد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيراً عقد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Les chiffres sont inférieurs aux prévisions en raison de l'absence de quorum et de la difficulté d'assurer des services de sécurité aux dates prévues des stages. | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم اكتمال النصاب القانوني لعدد المشاركين ولاعتبارات أمنية أثناء الموعد المحدد لعقد الدورات |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées en raison de l'absence de quorum. | UN | وفي الماضي القريب، تأجلت اجتماعات الدول اﻷطراف لفترات طويلة أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
17. Au cours de la période considérée, il a également été fait appel aux moyens électroniques pour faciliter la prise de décisions lorsque le quorum n'était pas constitué aux réunions de la chambre de l'exécution: | UN | 17- ولُجئ أيضاً، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى استعمال الوسائل الإلكترونية، تيسيراً لاتخاذ القرارات بسبب عدم اكتمال النصاب في اجتماعات فرع الإنفاذ: |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيراً عقد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيراً عقد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérable-ment retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ces dernières an-nées, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
238. La non-participation de membres de la Commission aux réunions, l'absence de quorum qui en découle et diverses difficultés d'organisation restent des problèmes récurrents dans plusieurs municipalités. | UN | 238- ولا يزال نقص مشاركة أعضاء اللجان في الاجتماعات ومن ثم عدم اكتمال النصاب فضلاً عن شتى أوجه القصور التنظيمية يمثل مشاكل متكررة في العديد من البلديات. |
Au cours de la période considérée, il a également été fait appel aux moyens électroniques pour faciliter la prise de décisions lorsque le quorum n'était pas constitué, aux réunions suivantes de la chambre de l'exécution: | UN | 25- ولُجئ أيضاً إلى استعمال الوسائل الإلكترونية، تيسيراً لاتخاذ القرارات، بسبب عدم اكتمال النصاب في اجتماعي فرع الإنفاذ التاليين: |