"عدم الانتشار المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • multilatéraux de non-prolifération
        
    • de non-prolifération multilatéraux
        
    • multilatérales de non-prolifération
        
    • multilatéraux en matière de non-prolifération
        
    La République de Corée respecte pleinement les engagements qu'elle a souscrits en vertu des principaux traités multilatéraux de non-prolifération. UN امتثلت جمهورية كوريا امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب أهم معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    Le Royaume-Uni estime qu'il se conforme déjà pleinement à ses engagements au titre des principaux traités multilatéraux de non-prolifération et des conventions sur le désarmement. UN تعتقد المملكة المتحدة أنها تمتثل بالكامل لالتزاماتها بموجب معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف واتفاقيات نزع السلاح.
    La Finlande considère qu'elle respecte déjà ses engagements au regard des principaux traités multilatéraux de non-prolifération. UN ترى فنلندا أنها تمتثل حاليا لالتزاماتها في إطار معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية.
    Les régimes de non-prolifération multilatéraux sont aujourd'hui mis à l'épreuve par une petite minorité de gouvernements qui passent outre les règles et les normes observées par le reste de la communauté internationale et qui, ce faisant, mettent en péril la sécurité de tous. UN وتتعرض الآن أنظمة عدم الانتشار المتعددة الأطراف للاختبار بفعل أقلية صغيرة من الحكومات التي تهزأ بالقواعد والمعايير التي يحترمها بقية المجتمع الدولي، وهي بهذا تعرّض أمننا جميعا للخطر.
    Néanmoins, il importe de poursuivre le renforcement des instruments multilatéraux en matière de non-prolifération. UN ورغم ذلك، فان هناك حاجة إلي المزيد من تعزيز صكوك عدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national. UN وفي التحليل النهائي، تكون نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف هياكل فارغة إذا لم تقترن بتنفيذ وطني فعال.
    Elle continuera donc à appuyer les accords multilatéraux de non-prolifération existants. UN ولذلك فإن منظمة حلف شمال الأطلسي ستواصل دعم اتفاقات عدم الانتشار المتعددة الأطراف القائمة.
    Pour terminer, la mise en œuvre au niveau national de mesures destinées à appuyer les régimes multilatéraux de non-prolifération reste essentielle. UN وختاما، إن التنفيذ الوطني للتدابير الداعمة لنظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف يبقى أمرا أساسيا.
    Concrètement, nous estimons que les régimes multilatéraux de non-prolifération sont vides de sens s'ils ne s'accompagnent pas d'une application nationale efficace. UN ومن الناحية العملية، نعتقد أن نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف هياكل فارغة ما لم يواكبها تنفيذ فعال على الصعيد الوطني.
    La mise en œuvre nationale des mesures visant à appuyer les régimes multilatéraux de non-prolifération demeure fondamentale. UN ولا تزال تدابير التنفيذ الوطنية دعما لنظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف حاسمة.
    Pour Singapour, alors que l'adhésion universelle à ces régimes est un objectif à atteindre, les régimes multilatéraux de non-prolifération ne sont pas constructifs s'ils ne sont pas accompagnés d'une mise en œuvre effective. UN وتعتقد سنغافورة أنه على الرغم من كون الامتثال الشامل لتلك النظم هدفاً منشوداً، فإن نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف تصبح هياكل فارغة إذا لم تقترن بالتنفيذ الفعّال.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines a adopté des textes législatifs pour s'acquitter des obligations que lui imposent les traités multilatéraux de non-prolifération auxquels elle est partie. UN تطبق سانت فنسنت وجزر غرينادين تشريعات لإنفاذ التزاماتها المتعلقة بمعاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف التي هي دولة طرف فيها.
    Les experts ont également pour tâche de réviser les annexes au plan de contrôle et d'actualiser la liste des articles et matériels qu'il contient en tenant compte des progrès de la technique, ainsi que d'amender et de mettre à jour les divers régimes multilatéraux de non-prolifération. UN كما يشمل إدخال تنقيحات على مرفقات خطة الرصد وتحديث البيانات المتعلقة بالأصناف والمواد الواردة فيها تماشيا مع التطورات التكنولوجية وإدخال تعديلات على شتى نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتحديثها.
    Nous voudrions également voir la Première Commission et l'ONU en général accorder davantage d'attention aux questions de vérification et de respect comme moyen de promouvoir les synergies entre les régimes multilatéraux de non-prolifération, de maîtrise des armements et de désarmement. UN ونود أيضا أن نرى اللجنة الأولى والأمم المتحدة ككل توليان مزيدا من الاهتمام لقضيتي التحقق والامتثال كسبيل للنهوض بالتعاون بين نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Le Royaume-Uni a adopté la législation requise pour garantir la conformité avec ses engagements au titre des principaux traités multilatéraux de non-prolifération et des conventions sur le désarmement. UN سنّت المملكة المتحدة تشريعات مناسبة لكفالة الامتثال للالتزامات بموجب معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف واتفاقيات نزع السلاح.
    L'évolution des régimes multilatéraux de non-prolifération et l'élaboration de nouvelles normes pour ces régimes montrent bien qu'ils peuvent s'adapter, à condition d'exiger plus de cohérence et d'efficacité dans ce domaine. UN إن تطور نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتطور أشكال جديدة من هذه النظم دليلان على التكيف؛ وتقوم الحاجة إلى مزيد من التماسك والفعالية في هذا الميـدان.
    Le Liechtenstein appuie résolument la mise en œuvre des traités multilatéraux de non-prolifération en vigueur, l'adhésion universelle à ces instruments et leur renforcement si nécessaire. UN ليختنشتاين ملتزمة بالتنفيذ الكامل لمعاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف القائمة وقبولها عالميا وتعزيزها حيثما دعت الحاجة
    Néanmoins, il importe de poursuivre le renforcement des instruments multilatéraux en matière de non-prolifération. UN ورغم ذلك، فان هناك حاجة إلي المزيد من تعزيز صكوك عدم الانتشار المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus