"عدم الرجعة" - Traduction Arabe en Français

    • 'irréversibilité
        
    • caractère irréversible
        
    • nucléaire irréversible
        
    • fabrication d'armes nucléaires
        
    Ce serait là un moyen pratique d'appliquer le principe de l'irréversibilité du contrôle des armements. UN وستكون هذه طريقة عملية لتطبيق مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة.
    La Conférence note que l'application du principe d'irréversibilité n'est pas compatible avec les mesures qui affaiblissent le régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN ويلاحظ المؤتمر أن تطبيق مبدأ عدم الرجعة لا يتفق مع التدابير التي تقوض نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient se joindre à un processus visant à éliminer toutes leurs armes nucléaires, processus qui devrait être caractérisé par le principe d'irréversibilité. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضم صفوفها في عملية تهدف إلى إزالة جميع أسلحتها النووية، وهي عملية ينبغي لها أن تتسم بمبدأ عدم الرجعة.
    Le caractère irréversible de toutes les mesures de désarmement doit être assuré. UN ولا بد من ضمان عدم الرجعة في جميع تدابير نـزع السلاح.
    La garantie du caractère irréversible du retrait de ces matières fissiles est donnée par la constatation qu'elles ne peuvent être utilisées et, en fin de compte, par leur conversion en un type de matières inutilisables pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ويضمن مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق باسترداد المواد الانشطارية التحقق من عدم إمكان إعادة استخدامها، ومن تحويلها في نهاية الأمر إلى نوع من المواد التي لا يمكن استخدامها في الأسلحة النووية.
    Désarmement nucléaire irréversible UN عدم الرجعة في نزع السلاح
    Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient se joindre à un processus visant à éliminer toutes leurs armes nucléaires, processus qui devrait être caractérisé par le principe d'irréversibilité. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضم صفوفها في عملية تهدف إلى إزالة جميع أسلحتها النووية، وهي عملية ينبغي لها أن تتسم بمبدأ عدم الرجعة.
    Ce serait là un moyen pratique d'appliquer le principe de l'irréversibilité du contrôle des armements. UN وستكون هذه طريقة عملية لتطبيق مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة.
    Le principe de l'irréversibilité doit guider toutes les mesures en matière de désarmement nucléaire et de maîtrise des armements. UN وينبغي الاسترشاد بمبدأ عدم الرجعة في جميع التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة.
    irréversibilité du désarmement nucléaire UN عدم الرجعة في نزع السلاح النووي
    Ils devraient faire avancer encore leur processus de désarmement bilatéral ou unilatéral et continuer à réduire sensiblement leurs arsenaux nucléaires respectifs conformément au principe de l'irréversibilité. UN وينبغي أن تحرز المزيد من التقدم فيما تقوم به من عملية ثنائية أو انفرادية لنزع السلاح وأن تواصل تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا جذريا، طبقا لمبدأ عدم الرجعة.
    Elle se félicite des mesures prises dans cette direction et en vue de l'application des principes d'irréversibilité dans le domaine du désarmement nucléaire et du contrôle des armes et considère la transparence accrue comme une mesure importante propre à assurer la confiance. UN ويرحب الاتحاد بالخطوات المتخذة في هذا الاتجاه، وصوب تطبيق مبدأ عدم الرجعة في ميداني نـزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة النووية، ويرى أن زيادة الشفافية تمثل أحد التدابير الهامة لبناء الثقة.
    20. Le principe d'irréversibilité en tant qu'élément central pour la crédibilité d'une éventuelle interdiction a été souligné dans ce contexte. UN 20- وجرى التشديد في هذا السياق على مبدأ عدم الرجعة بوصفه عنصراً مركزياً لمصداقية حظر ممكن.
    Elle a encouragé les deux parties, estimant que ces mesures devraient contribuer à renforcer la stabilité internationale, et que toute mesure de désarmement convenue devrait être juridiquement contraignante et prévoir des dispositions qui permettent d'en vérifier l'application et d'en assurer l'irréversibilité. UN وما فتئت ألمانيا تحث الطرفين على أن تواصل هذه التدابير تعزيز الاستقرار الدولي وأن تكون كل تدابير نزع السلاح التي يتفق عليها تدابير ملزمة قانونا معززة بأحكام تضمن عدم الرجعة والقابلية للتحقق.
    L'Allemagne considère que la coopération est indispensable pour assurer l'irréversibilité du désarmement. UN 8 - وترى ألمانيا أن التعاون من أجل نزع السلاح إسهام أساسي من أجل ضمان عدم الرجعة في تدابير نزع السلاح.
    La garantie du caractère irréversible du retrait de ces matières fissiles est donnée par la constatation qu'elles ne peuvent être utilisées et, en fin de compte, par leur conversion en un type de matières inutilisables pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ويضمن مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق باسترداد المواد الانشطارية التحقق من عدم إمكان إعادة استخدامها، ومن تحويلها في نهاية الأمر إلى نوع من المواد التي لا يمكن استخدامها في الأسلحة النووية.
    Le recyclage des matières fissiles de qualité militaire qui ne sont plus requises pour les besoins de la défense constitue une mesure importante qui tend à donner un caractère irréversible au processus de réduction des armes nucléaires. UN 72 - ومن التدابير المهمة لضمان عدم الرجعة في عملية تخفيض الأسلحة النووية التخلص من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في الأسلحة والتي لم تعد هناك حاجة إليها للأغراض الدفاعية.
    Le recyclage des matières fissiles de qualité militaire qui ne sont plus requises pour les besoins de la défense constitue une mesure importante qui tend à donner un caractère irréversible au processus de réduction des armes nucléaires. UN 72 - ومن التدابير المهمة لضمان عدم الرجعة في عملية تخفيض الأسلحة النووية التخلص من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في الأسلحة والتي لم تعد هناك حاجة إليها للأغراض الدفاعية.
    Le 16 décembre 2008, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1850 (2008), dans laquelle il a réaffirmé les principes de base sur lesquels doit reposer la paix entre Israéliens et Palestiniens, ainsi que le caractère irréversible des négociations bilatérales engagées dans le cadre du processus d'Annapolis. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، أتخذ مجلس الأمن القرار 1850 (2008) الذي أكد مجددا المبادئ الأساسية التي يجب أن يقوم عليها السلام الإسرائيلي الفلسطيني، بالإضافة إلى عدم الرجعة في مسيرة المفاوضات الثنائية التي شرع فيها من خلال عملية أنابوليس.
    Désarmement nucléaire irréversible UN عدم الرجعة في نزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus