"عدم انتشار الأسلحة النووية في عام" - Traduction Arabe en Français

    • la non-prolifération des armes nucléaires en
        
    • la nonprolifération des armes nucléaires en
        
    La Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en 2005, en sera 1'occasion. UN وسيتيح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005 فرصة للقيام بذلك.
    La CELAC appelle à la tenue de cette conférence dans les meilleurs délais, comme en sont convenues les Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1995, 2000 et 2010. UN وتدعو الجماعة إلى عقد المؤتمر في أقرب موعد ممكن على نحو ما وافقت عليه أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1995 وعام 2000 وعام 2010؛
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 a véritablement fait date. Toutefois il reste beaucoup de chemin à parcourir. UN إن مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010 كان تاريخيا بمعنى الكلمة، غير أن ثمة الكثير مما ينبغي عمله.
    des armes nucléaires La République islamique d'Iran a signé et ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1969 et 1970. UN 4 - وقعت جمهورية إيران الإسلامية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1969 وصدقت عليها في عام 1970.
    À la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en 2010, les Parties ont confirmé d'une voix unanime leur adhésion au projet de faire du Traité un instrument indispensable à la sécurité mondiale et à leur propre sécurité. UN وفي مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010، جمعت الأطراف في المعاهدة صفوفها لتؤكد من جديد دعمها للمعاهدة باعتبارها أداة حيوية لتحقيق الأمن العالمي وأمنها هي ذاتها.
    Présentation d'un document de travail sur l'éducation aux deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN تقديم ورقات عمل بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005
    Le Maroc a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1970 et souscrit pleinement à ses principes et objectifs. UN 1 - انضم المغرب إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970 وهو يلتزم التزاما تاما بمبادئها وبأهدافها.
    Dans cet esprit, la Turquie est devenue partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1979 et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 2000. UN وانطلاقا من هذا الموقف، أصبحت تركيا طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1979، وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2000.
    Le Maroc a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1970 et souscrit pleinement à ses principes et objectifs. UN 1 - انضم المغرب إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970 وهو يلتزم التزاما تاما بمبادئها وبأهدافها.
    Dans cet esprit, la Turquie est devenue partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1979 et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 2000. UN وانطلاقا من هذا الموقف، أصبحت تركيا طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1979، وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2000.
    Depuis son adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1970, il a constamment oeuvré en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires et de leur non-prolifération. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970، على العمل على إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وضمان عدم انتشارها.
    - Le Japon a accédé au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1976 en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN - انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1976 باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Présentation d'un document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN تقديم ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005
    La République arabe syrienne est devenue elle-même partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1969 et a conclu avec l'AIEA un accord au titre de son système de garanties. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية نفسها أصبحت طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1969 وأنها أبرمت اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار نظام الضمانات.
    Une évolution positive concernant la ratification du Traité donnerait par ailleurs un élan important à l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وعلاوة على ذلك، من شأن حدوث تطورات إيجابية فيما يتعلق بالتصديق على المعاهدة إعطاء قوة دفع عامة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    Le Japon demande à tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de présenter régulièrement des rapports durant le présent processus de révision du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015. UN ٣ - وتدعو اليابان جميع الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقارير منتظمة إلى أن تفعل ذلك خلال عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2015.
    Au nom du Groupe des Huit, le Canada a effectué des démarches auprès de huit États de l'annexe 2 qui n'avaient pas ratifié le Traité pour inciter leur gouvernement à le faire avant la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN بذلت كندا باسم مجموعة الثمانية مساعي لدى ثماني دول من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق على المعاهدة لحث حكوماتها على التصديق على المعاهدة قبل انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010
    Le Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 a tenu sa troisième session en 2009; ayant adopté les décisions de procédure nécessaires, il a permis à la Conférence de commencer ses travaux dans des conditions optimales. UN وعقدت الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2009، واعتمدت اللجنة القرارات الإجرائية، مما سهل البدء السلس للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Nous sommes encouragés par les résultats de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, qui s'est tenue en juin dernier et qui s'est penchée sur les mesures à prendre pour créer un monde exempt d'armes nucléaires et renforcer le régime de non-prolifération. UN وقد أثلج صدورنا مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010 المعقود في حزيران/يونيه، الذي وضع تدابير لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Depuis son adhésion au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en 1970, le Maroc a constamment œuvré en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires et de leur nonprolifération tout en réitérant son attachement au droit inaliénable des États parties au TNP d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN منذ أن انضم المغرب إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970، دأب على العمل من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ومنع انتشارها، وذلك في الوقت الذي يجدد فيه التزامه بحق الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Elle a adhéré au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en 1979. Elle est également partie à la Convention sur les armes chimiques depuis 1997, à la Convention sur les armes biologiques depuis 1974 et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires depuis 2000. UN وفي هذا السياق، أصبحت تركيا طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1979، وأصبحت تركيا طرفاً أيضاً في اتفاقية الأسلحة الكيميائية منذ عام 1997، وفي اتفاقية الأسلحة البيولوجية منذ عام 1974 وفي معاهدة الحظر الشاملة للتجارب النووية منذ عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus