"عدوى فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • transmission du VIH
        
    • infection par le VIH
        
    • infection à VIH
        
    • infection au VIH
        
    • infections par le VIH
        
    • contre le VIH
        
    • contamination par le VIH
        
    • transmission mère-enfant du VIH
        
    • la transmission
        
    Incidence des mesures adoptées en ce qui concerne la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant (Sigle anglais: PMTCT) UN تأثير التدابير المتخذة فيما يتصل بمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    En outre, plusieurs orateurs ont indiqué que les mesures de réduction des risques s'étaient avérées efficaces pour faire diminuer l'incidence de la transmission du VIH chez les usagers de drogues. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدة متكلمين إلى أن تدابير تقليل الضرر برهنت على فعاليتها في الحد من حالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين متناولي المخدرات.
    Ces nouveaux objectifs audacieux fixés par les dirigeants du monde vont permettre d'intensifier notre action pour réduire la transmission du VIH. UN سوف تعجل تلك الأهداف الجريئة التي حددها زعماء العالم دفعنا لتقليل انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Les chiffres révèlent une tendance stable et constante de l'infection par le VIH à Chypre. UN وأنماط جمع البيانات بشأن عدوى فيروس نقص المناعة البشرية تبين اتجاهاً مستقراً ومنتظماً.
    La prévention de la transmission materno-fœtale de l'infection à VIH est un des éléments du programme national. UN ومن بين عناصر البرنامج الوطني منع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم الحامل إلى جنينها.
    Le problème de l'infection au VIH/sida d'un bébé par sa mère doit être résolu, ainsi que les risques liés à d'autres maladies comme le paludisme. UN ولا بد من التصدي لمسألة انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى النساء وأطفالهن الرضع كما ينبغي التصدي للأخطار المصاحبة لأمراض أخرى من قبيل الملاريا.
    La transmission du VIH peut être empêchée avec les moyens dont nous disposons aujourd'hui. UN ومن الممكن الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاستعانة بالأدوات التي أصبحت متوافرة الآن.
    Le danger de la transmission du VIH s'accroît à mesure que les systèmes de soutien traditionnels s'effondrent. UN فعندما تنهار الدعائم التقليدية، يزداد خطر انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour prévenir la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant. UN 53- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهودٍ لمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Les objectifs de la Fondation consistent à prévenir la transmission du VIH et soutenir les personnes touchées par ce virus pour améliorer autant que possible leur état de santé et leur bien-être. UN وتتمثل أهداف مؤسسة الإيدز في الوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية وتقديم دعم للمتضررين من الفيروس لتحسين صحتهم وسلامتهم إلى أقصى حد ممكن.
    Les gouvernements et la communauté internationale devront fournir tous les moyens de réduire la propagation et le taux de transmission du VIH/sida. UN وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي توفير جميع الوسائل للتقليل من معدل انتشار وانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Dans l'Afrique subsaharienne, une préoccupation croissante est la progression possible de la transmission du VIH résultant de l'abus de drogues et d'un comportement sexuel à haut risque. UN وثمة قلق متزايد في أنحاء افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من احتمال زيادة انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية الذي ينجم عن اقتران تعاطي العقاقير بالسلوك الجنسي الشديدة الخطورة.
    L'ONUSIDA a également fourni un appui pour l'organisation d'un colloque sur la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant. UN وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Le Bélarus a créé un système national d'institutions pour organiser le travail avec les enfants, les adolescents et les jeunes - groupes qui sont très vulnérables à l'infection par le VIH. UN وقد أنشأت بيلاروس نظاما وطنيا يتألف من وكالات تقوم بتنظيم العمل مع الأطفال والمراهقين والشباب، أي الجماعات المعرضة بدرجة عالية لخطر عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    La planification de l'assistance pluridisciplinaire et de la distribution de trousses de prophylaxie postexposition a été actualisée dans les provinces clefs, contribuant à améliorer l'accès à ces trousses, et l'aide aux victimes de violences sexuelles et à prévenir l'infection par le VIH. UN أمكن تحديث خريطة توزيع المساعدة المتعددة القطاعات ومعُدّات العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس، مما أسهم في تحسين التقييم والمساعدة المقدمة إلى ضحايا العنف الجنسي وفي الوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية
    Elle a arrêté un certain nombre de mesures à prendre en priorité, dont les grandes mesures adoptées lors de l'examen quinquennal de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment des critères précis pour réduire le risque d'infection par le VIH/sida chez les jeunes. UN كما أقرت اتخاذ المزيد من الإجراءات في عدد كبير من المجالات ذات الأولوية، منها إجراءات رئيسية أقرت في الاستعراض الخمسي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك وضع معايير محددة لتقليل احتمالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الشباب.
    En outre, la Division continuera de publier une série de brochures d'information sur différentes questions, telles que la prévention de l'infection à VIH, qui relèvent de la mission d'information du Fonds. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الشعبة إنتاج سلسلة من كتيبات دعائية عن مواضيع مختلفة تتصل بالولاية الإعلامية للصندوق مثل منع عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Cela a renforcé les capacités des jeunes, des communautés et des prestataires de services, ce qui garantit des décisions informées et des compétences suffisantes pour contribuer à la prévention de l'infection à VIH parmi les jeunes, tant scolarisés que non scolarisés. D'autre part, une politique nationale de la jeunesse a été mise en place par le Gouvernement avec l'appui de l'UNICEF et de la Banque mondiale. UN وذلك يعزز قدرات الشباب، والمجتمعات ومقدمي الخدمات وبالتالي يضمن اتخاذ قرارات مبنية على المعلومات والمهارات الملائمة تساهم في منع عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب داخل وخارج المدرسة؛ ووضعت الحكومة سياسة قومية للشباب وبمساندة من اليونيسيف والبنك الدولي.
    Par ailleurs, l'infection au VIH complique le traitement et la lutte contre d'autres IST comme le chancre mou, le condylome ou l'herpès génital. UN كما أن عدوى فيروس نقص المناعة البشرية تعقد عملية التصدي للأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي من قبيل قروح الجهاز التناسلي وزوائد الجهاز التناسلي وحلأ الجهاز التناسلي.
    Emploi et revenu constituent également des volets d'un vaste programme de prévention des infections par le VIH. UN وتشكل العمالة والدخل أيضا مكونين من مكونات برنامج شامل للوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Il est désormais possible de protéger de nombreux consommateurs de substances psychotropes et leurs partenaires sexuels, ainsi que leurs enfants, contre le VIH transmis par l'utilisation commune de seringues contaminées par le virus. UN ومن الممكن الآن حماية العديد من متعاطي العقاقير المؤثرة عقليا وشركائهم الجنسيين وأطفالهم من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية التي تنتقل عن طريق تقاسم استخدام الإبر الملوثة بالفيروس.
    Certes, des progrès ont été réalisés au plan de la sensibilisation et de la mobilisation des efforts pour inverser la tendance à l'extension de la contamination par le VIH/sida. UN وقد أحرز بعض التقدم بالفعل من حيث إذكاء الوعي وحشد الجهود من أجل عكس مسار انتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les partenariats ont fortement contribué à placer l'équité au cœur de l'action en faveur du développement du jeune enfant, de l'élimination de la transmission mère-enfant du VIH et d'autres défis essentiels. UN وقد اضطلعت الشراكات بدور هام في دفع عجلة التركيز على العدالة للنتائج المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة، والقضاء على انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل والتحديات الهامة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus