53. Le 14 juillet 1997, une pelle mécanique iraquienne a été observée de l'autre côté de la zone frontalière Kosro-Abad. | UN | ٥٣ - وفي ١٤ تمــوز/يوليه ١٩٩٧، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تعمل قبالة المنطقة الحدودية خسرو - آباد. |
7. Le 21 avril 1997, une chargeuse iraquienne a été observée à l'oeuvre de l'autre côté de la zone frontalière de Khoram-Shahr. | UN | ٧ - وفي ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، شوهدت شاحنة تحميل عراقية وهي تعمل قبالة منطقة خورام شهر الحدودية. |
12. Le 5 juin 1997, à 15 heures, une pelle mécanique iraquienne a été observée creusant un canal sur l'autre rive de la rivière Arvand. | UN | ١٢ - وفي ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٥، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تحفر قناة على الجانب اﻵخر من نهر أرواند. |
54. Le 27 septembre 1993 à 14 heures, cinq chargeuses iraquiennes ont été aperçues en train de niveler la surface de la route au point de coordonnées ND 5424 (carte de Ghasr-e-Shirin). | UN | ٥٤ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٤، شوهدت ٥ لوادر عراقية وهي تسوي سطح الطريق عند الاحداثيين الجغرافيين ND 5424 على خريطة قصر شيرين. |
13. Le 6 juin 1997, une pelle mécanique et trois camions iraquiens ont été observés à l'oeuvre sur la route principale reliant Bassorah à Faw. | UN | ١٣ - وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهدت جرافة آلية وثلاث شاحنات عراقية وهي تعمل على الطريق الرئيسي الذي يربط بين البصرة والفاو. |
278. Le 25 octobre 1997, à 16 heures, un camion iraquien a été observé transportant des bobines de câbles de communication dans la zone frontalière en face de Naft-Shahr. | UN | ٢٧٨ - وفي ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٦، شوهدت شاحنة عراقية وهي تحمل لفات ﻷسلاك الاتصالات في المنطقة الحدودية قبالة نفط - شهر. |
33. Le 20 juin 1997, une pelle mécanique iraquienne a été observée creusant un canal sur le territoire iraquien en face du poste de surveillance de Minoo. | UN | ٣٣ - وفي ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بحفر قناة في اﻷراضي العراقية قبالة مخفر حراسة مينو. |
294. Le 30 octobre 1997, à 12 h 40, une chargeuse iraquienne a été observée à l'oeuvre dans la zone en face de Fakkeh. | UN | ٤٩٢ - وفي ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، الساعة ٠٤/٢١، شوهدت شاحنة تحميل عراقية وهي تعمل في المنطقة المقابلة للفكة. |
42. Le 27 mars 1997, à 7 h 30, une pelleteuse iraquienne a été observée faisant des travaux d'excavation au point de coordonnées 38S 6100023000 sur la carte de Kani-Sheikh. | UN | ٤٢ - وفي ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٠٧، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بالحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S 6100023000 على خريطة كاني - شيخ. |
53. Le 6 avril 1997, à 11 h 25, une pelleteuse iraquienne a été observée alors qu'elle effectuait des travaux dans la zone située en face de Naft-Shahr. | UN | ٥٣ - وفي ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٢٥/١١، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تعمل في المنطقة المواجهة لنفط شهر. |
54. Le 7 avril 1997, à 14 heures, une pelleteuse iraquienne a été observée faisant des travaux dans la zone située en face de Hoor al-Hovaiza. | UN | ٥٤ - وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٤، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بأعمال الحفر في المنطقة المواجهة لهور الحويزة. |
402. Le 5 décembre 1997, à 11 h 25, une grue iraquienne a été observée en train de soulever une pelleteuse mécanique au point de coordonnées géographiques 39R TP 3600059000 sur la carte d'Abadan. | UN | ٤٠٢ - وفي ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٢٥/١١، شوهدت رافعة عراقية وهي تسحب جرافة آلية غارقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 3600059000 على خريطة عبدان. |
286. Le 22 juin 1998, à 7 h 40, trois pelles mécaniques iraquiennes étaient en action au point de coordonnées 38R TD 5200058000 sur la carte de Khoram-Shahr, face à l'île de Minoo et de Arvand-Kenar. | UN | ٢٨٦ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الساعة ٤٠/٧، شوهدت ثلاثة مجارف آلية عراقية وهي تعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R TD 5200058000 على خريطة خرشهر، قبالة جزيرة مينو وبلدة أروند - كينار. |
33. Le 14 mars 1997, à 8 h 30, trois pelleteuses iraquiennes ont été observées alors qu'elles opéraient en face de la zone de Khosro-Abad. | UN | ٣٣ - وفي ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٠٨، شوهدت ثلاث جرافات آلية عراقية وهي تعمل في المنطقة المواجهة لخسرو أباد. |
48. Le 2 avril 1997, à 11 h 30, une chargeuse et deux pelleteuses iraquiennes ont été observées faisant des travaux en face de la zone de Khosro-Abad. | UN | ٤٨ - وفي ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١١، شوهدت ناقلة وجرافتان آليتان عراقية وهي تعمل في مواجهة منطقة خسرو آباد. |
64. Le 13 avril 1997, à 10 h 10, une chargeuse et quatre véhicules iraquiens ont été observés effectuant des travaux d'excavation en face de la zone de Sumar. | UN | ٦٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٠، شوهدت ناقلة وأربع مركبات عراقية وهي تقوم بأعمال الحفر في مواجهة منطقة سومر. |
20. Le même jour, trois chargeuses, deux pelles mécaniques et cinq camions iraquiens ont été observés à l'oeuvre dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad. | UN | ٢٠ - وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهدت ثلاث شاحنات تحميل وجرافتان آليتان وخمس شاحنات عراقية وهي تعمل في المنطقة الحدودية المقابلة لخسرو - أباد. |
57. Le 17 juillet 1997, de 8 h 30 à 11 heures, une pelle mécanique, une chargeuse et trois camions iraquiens ont été observés à l'oeuvre dans la zone en face de Khosro-Abad. | UN | ٥٧ - وفي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ في الفترة من الساعة ٣٠/٨ إلى الساعة ٠٠/١١، شوهدت جرافة آلية وشاحنة تحميل وثلاث شاحنات عراقية وهي تعمل في المنطقة المقابلة لخسرو - آباد. |
26. Le même jour, à 2 h 30, un hélicoptère iraquien a été vu survolant l'île de Om-Al Rassas en territoire iraquien dans les environs de Khorramshahr. | UN | ٢٦ - في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٣/٢، شوهدت طائرة عمودية عراقية وهي تحلق فوق جزيرة أم الرصاص في اﻷراضي العراقية بالقرب من خرمشهر. |