"عرضا عاما" - Traduction Arabe en Français

    • donne un aperçu
        
    • un aperçu général
        
    • a donné un aperçu
        
    • une vue d'ensemble
        
    • un aperçu de
        
    • un exposé général
        
    • un tableau synoptique
        
    • récapitule
        
    • rend compte
        
    • un aperçu des
        
    • ont donné un aperçu
        
    • a présenté une synthèse
        
    • passe en revue
        
    Le tableau 1 ci-après donne un aperçu de l'évolution des principales devises par rapport au dollar des États-Unis en 2006. UN ويورد الجدول 1 أدناه عرضا عاما للتغيرات في أسعار العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2006.
    Le rapport fournit un aperçu général sur le travail réalisé par les divers organes et institutions spécialisés des Nations Unies. UN ويوفر لنا التقرير عرضا عاما عن اﻷعمال التي تقوم بها الهيئات والوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة.
    Le chef de la Mission a donné un aperçu général des activités de la Mission. UN وقدم رئيس البعثة عرضا عاما لأنشطة البعثة.
    Il donne une vue d'ensemble des résultats d'une enquête réalisée pour évaluer les besoins en connaissances et des options envisagées concernant le système d'échange des connaissances scientifiques. Table des matières UN كما تقدم عرضا عاما لنتائج تقييم الاحتياجات المعرفية والخيارات المتعلقة بوضع نظام وسيط لتقاسم المعارف العلمية.
    Également à cet égard, le Comité souhaiterait recevoir un exposé général des procédures utilisées pour désigner une organisation comme étant une organisation terroriste. UN وفي هذا الصدد أيضا، تود اللجنة أن تتلقى عرضا عاما عن الإجراءات المتبعة لوصف منظمة بأنها منظمة إرهابية.
    Le Programme donne un aperçu des interventions dans 11 zones métropolitaines pour lesquels des fonds étaient disponibles. UN ويقدم البرنامج عرضا عاما للأنشطة المنُفَّذة في 11 منطقة حضرية كبرى يتوفر التمويل من أجلها.
    Le présent rapport donne un aperçu du stade d'application des directives. UN ويتضمن هذا التقرير عرضا عاما لحالة تطبيق هذه المبادئ التوجيهية.
    Il nous donne un aperçu général et complet de ces activités et nous permet de mieux comprendre les initiatives prises par l'Organisation pour s'adapter aux besoins de notre époque. UN فهو يقدم عرضا عاما شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ويتيح نظرة ثاقبة إلى جهود المنظمة من أجل التكيف مع احتياجات وقتنا هذا.
    L'étude donne, en un volume, un aperçu général des tendances des politiques démographiques dans les 190 pays du monde. UN وتقدم الدراسة عرضا عاما موحدا في مجلد واحد لاتجاهات السياسات السكانية بالنسبة إلى بلدان العالم المائة والتسعين.
    Ils ont également entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui leur a donné un aperçu de l’ensemble de la situation dans le pays. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قدم عرضا عاما للحالة في ذلك البلد.
    359. Le Contrôleur a donné un aperçu du processus d'établissement du budget d'appui, de ses résultats et de ses liens avec le PMT. UN ٩٥٣ - وقدمت المراقبة المالية عرضا عاما عن عملية ميزانية الدعم، ونتائجها، وعلاقاتها بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    La deuxième partie du présent rapport donne une vue d’ensemble de la coopération régionale et internationale aux fins du développement social. UN 475 - يقدم الجزء الثاني من هذا التقرير عرضا عاما للتعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Le présent rapport donne une vue d’ensemble des travaux du Comité administratif de coordination (CAC) et de ses organes subsidiaires en 1998. UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما لﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٨.
    Il a également donné un aperçu de l'évolution de la situation dans les pays de la région au cours des 10 dernières années de transition. UN وقدم أيضا عرضا عاما للحالة في بلدان المنطقة أثناء السنوات العشر الأخيرة من المرحلة الانتقالية.
    Dans ses remarques préliminaires, il a fait un exposé général sur le processus du Forum et la création des groupes spéciaux d'experts du Forum et a en outre souligné l'importance du suivi de la mise en oeuvre, de l'évaluation des résultats et des incidences du processus du Forum, l'établissement de rapports sur les progrès accomplis et les expériences et les enseignements retirés. UN وقدم في ملاحظاته الافتتاحية عرضا عاما لعملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وعملية تشكيل أفرقة خبراء تابعة للمنتدى. وشدد علاوة على ذلك على أهمية رصد التنفيذ وتقييم النواتج والآثار والإبلاغ عن التقدم المحرز والخبرات والدروس المستفادة وذلك بالنسبة لعمل المنتدى.
    11. Prie le Secrétaire général de préparer un tableau synoptique sur la situation de la criminalité et de la justice pénale dans le monde entier en vue de le présenter à l'ouverture du dixième Congrès; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد عرضا عاما لحالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لعرضها لدى افتتاح المؤتمر العاشر؛
    Le tableau 5 récapitule les résultats obtenus en 2005 en matière de renforcement institutionnel. UN 38 - ويقدم الجدول 5 عرضا عاما لنتائج عام 2005 بشأن الأداء التنظيمي.
    Il rend compte des principales activités qu'ont menées les organismes des Nations Unies pour promouvoir le dialogue entre les religions et les cultures depuis l'adoption de la résolution et donne un aperçu général des autres grandes initiatives régionales et mondiales dans ce domaine. UN وهو يعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الحوار بين الأديان والثقافات منذ اعتماد القرار المذكور، كما يقدم عرضا عاما للأحداث الرئيسية الأخرى التي جرت في هذا الميدان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Le présent rapport donne aussi un aperçu des activités se rapportant à la télédétection qui sont actuellement menées par les organismes des Nations Unies. UN والتقرير يتضمن أيضا عرضا عاما للحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الاستشعار من بعد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les représentantes ont donné un aperçu des pouvoirs législatifs et des structures institutionnelles, ainsi que des mécanismes chargés des questions intéressant les femmes et responsables des activités en cours ou prévues. UN وقدمت الممثلة عرضا عاما للسلطات التشريعية والهياكل المؤسسية واﻵليات المسؤولة عن قضايا المرأة واﻷنشطة المزمع القيام بها وكذلك اﻷنشطة الجاري تنفيذها.
    C'est l'Administratrice associée du PNUD qui a présenté ce point. La Secrétaire exécutive par intérim du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) a présenté une synthèse des activités du Fonds en 2013. UN 38 - قدمت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي البند، وقدم الأمين التنفيذي المؤقت لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عرضا عاما لأنشطة الصندوق في عام 2013.
    On passe en revue ici les concepts et les principes fondamentaux du système de comptabilité du travail et d'un système de comptabilité du travail dans le tourisme lié au compte satellite du tourisme. UN ويقدم هذا التقرير عرضا عاما للمفاهيم والمبادئ الرئيسية للنظام المحاسبي لليد العاملة ولنظام محاسبي لليد العاملة في مجال السياحة مرتبط بحساب السياحة الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus