"عرضين" - Traduction Arabe en Français

    • deux exposés
        
    • des exposés
        
    • deux offres
        
    • deux communications
        
    • deux spectacles
        
    • exposé
        
    • exposeront
        
    • présenté des
        
    • deux shows
        
    • deux concerts
        
    • deux représentations
        
    19. Au titre du point 3 de son programme de travail, le Comité a entendu deux exposés des représentants de l'AIEA. UN ١٩ - في اطار البند ٣ من برنامج عملها، استمعت اللجنة الى عرضين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Notre délégation a fait deux exposés au Comité des politiques de développement et a pris la parole au Conseil économique et social en trois occasions distinctes. UN وقدَّم وفد بلدنا عرضين إلى لجنة السياسات الأنمائية، وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ثلاث مناسبات منفصلة.
    M. Giraudi était accompagné de deux experts, Thomas Ecker et Karl-Heinz Haydl, qui ont fait des exposés sur certains aspects de la question. UN ورافق السيد غيرودي خبيران هما توماس إيكر وكارل هاينز هايدل، قدما عرضين عن جوانب معينة من المسألة.
    Au cours des deux dernières années, Action aides aux familles démunies a soumis des exposés écrits aux événements suivants des Nations Unies : UN قدمت الرابطة خلال السنتين الماضيتين عرضين خطيين في اجتماعي الأمم المتحدة التاليين:
    À ce jour, le secrétariat a reçu deux offres émanant du Groupe des États d'Asie. UN ولهذه الغاية، تلقت الأمانة عرضين حتى الآن من المجموعة الآسيوية.
    Au cours de cette réunion, le Rapporteur spécial a présenté deux communications sur les pratiques traditionnelles nocives, étant donné que l'un des groupes de travail de la réunion traitait de ces pratiques. UN وخلال هذا الاجتماع، قدمت المقررة الخاصة عرضين عن الممارسات التقليدية الضارة ﻷن أحد اﻷفرقة العاملة في الاجتماع كان يتناول هذه الممارسات.
    Ce soir, rien que pour vous, deux spectacles en un. Open Subtitles ترون الليلة عرضٌ خاص، عرضين في عرض واحد.
    À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé national volontaire du Viet Nam et du Nigéria. UN 33 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرضين وطنيين طوعيين قدمتهما فييت نام ونيجيريا.
    72. Mesures à prendre: Un représentant du Gouvernement hôte et le Secrétaire exécutif exposeront oralement les progrès accomplis. UN 72- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي عرضين شفويين عن التقدم المحرز.
    Une discussion comportant deux exposés généraux a eu lieu, suivie d'une synthèse et des réactions. UN وقد عقدت حلقة مناقشات، شملت تقديم عرضين عامين تلاهما تلخيص عام ثم تعقيبات.
    Une discussion comportant deux exposés généraux a eu lieu, suivie d'une synthèse et des réactions. UN وقد عقدت حلقة مناقشات، شملت تقديم عرضين عامين تلاهما تلخيص عام ثم تعقيبات.
    180. Dans le cadre des débats, le secrétariat avait organisé deux exposés sur différents aspects du rapport de la Directrice générale. UN عروض خاصة ٠٨١ - نظمت اﻷمانة في إطار المناقشات عرضين تناولا اﻷوجه المختلفة لتقرير المديرة التنفيذية.
    À la suite de l'examen de cet exposé, la Sous-Commission a fait deux exposés pour partager ses vues sur certains points et indiquer les domaines dans lesquels elle était d'accord avec la délégation sur la base des données et des informations que cette dernière avait fournies. UN وعقب النظر في هذا العرض، قدمت اللجنة الفرعية عرضين يبينان آراءها بشأن عدد من المسائل، وأشارت إلى المجالات التي تتفق فيها مع الوفد على أساس البيانات والمعلومات التي قدمها.
    Durant ces réunions, la délégation a présenté deux exposés en réponse aux questions et aux demandes d'éclaircissement, réponses que le Pakistan avait fournies durant la période intersessions. UN وخلال تلك الاجتماعات، قدم الوفد عرضين بشأن رده على أسئلة اللجنة الفرعية وطلبات الإيضاحات المقدمة منها، وهو الرد الذي قدمته باكستان خلال فترة ما بين الدورتين.
    Deux membres de notre Conseil d'administration ont fait des exposés qui ont ensuite été discutés par le Président du Comité des ONG sur le vieillissement. UN وقدم اثنان من أعضاء مجلس إدارتنا عرضين ناقشهما بعد ذلك رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة.
    28. À sa 4e séance, le 7 février, le Comité a écouté des exposés sur l'eau et l'énergie. UN ٢٨ - استمعت اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في ٧ شباط/فبراير، إلى عرضين متعلقين بالمياه والطاقة.
    des exposés sont présentés par les intervenants suivants : M. Daniel Coppard, Directeur de la recherche, des analyses et des preuves, de Development Initiatives, et Son Excellence Tekeda Alemu, Représentant permanent de l'Éthiopie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقدم المحاوران التاليان عرضين: السيد دانييل كوبار، مدير البحث والتحليل والأدلة، لدى منظمة مبادرات التنمية؛ وصاحب السعادة تيكيدا أليمو، الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة.
    Jusqu'à présent, le secrétariat a reçu deux offres en la matière provenant du Groupe des États d'Asie. UN وحتى الوقت الحاضر، تلقت الأمانة عرضين ذوي صلة من المجموعة الآسيوية.
    Le Rapporteur spécial a fait observer que l'État partie avait eu tout loisir de formuler ses observations, qu'il avait, en fait, présenté deux communications, et que le Comité avait adopté ses constatations après avoir examiné soigneusement tout le dossier. UN فأشار المقرر الخاص الى أن الدولة الطرف قد سنحت لها الفرصة تماما لتقديم ملاحظاتها، والى أنها قدمت عرضين بالفعل، والى أن اللجنة اعتمدت آراءها بعدما أخذت موضوع الشكوى برمته في الحسبان تماما.
    deux spectacles ont été financés par le Fonds: un forum de théâtre et une campagne pour le matériel et les jeux didactiques destinés aux enfants. UN وقام الصندوق بتمويل عرضين اثنين، أحدهما مسرح تفاعلي، وثانيهما حملة قائمة على مواد تربوية وألعاب مخصصة للأطفال.
    À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé national volontaire du Viet Nam et du Nigéria. UN 34 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرضين وطنيين طوعيين قدمتهما فييت نام ونيجيريا.
    66. Mesures à prendre: Un représentant du Gouvernement hôte et le Secrétaire exécutif exposeront oralement les progrès accomplis. UN 66- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي عرضين شفويين عن التقدم المحرز.
    Le Ministre de la justice et Procureur général du Canada et le Ministre de la justice et des douanes de l'Australie ont présenté des communications. UN وقدم وزير العدل والنائب العام بكندا ووزير العدل والجمارك باستراليا عرضين.
    J'ai deux shows ce soir et j'ai les filles. Open Subtitles جليسة الأطفال لن تأتي لدي عرضين أقدمهم الليله و لدي الأطفال
    Je donne deux concerts ce soir, un samedi et un autre dimanche. Open Subtitles أؤدي عرضين في الليلة الواحدة واحد يوم الأحد والآخر يوم السبت
    On a deux représentations demain. Open Subtitles لدينا عرضين غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus