59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. | UN | 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا. |
30. Le Comité a entendu une présentation intitulée " Indice de sécurité spatiale 2011 " , par le représentant du Canada. | UN | 30- واستمعت اللجنة إلى عرض إيضاحي بعنوان " مؤشر أمن الفضاء 2011 " ، قدّمه ممثّل كندا. |
Il a cependant noté que plusieurs États membres avaient fait part de leur intention de faire une présentation en 2014 sur les progrès qu'ils avaient réalisés dans l'application du Cadre de sûreté. | UN | غير أنَّ هناك عدّة دول أعضاء أبدت اعتزامها تقديم عرض إيضاحي في عام 2014 عمّا أحرزته من تقدّم في تنفيذ إطار الأمان. |
un exposé a été consacré à la façon dont l'aviation utilisait le renforcement des GNSS pour obtenir un signal plus précis dans une région particulière. | UN | وقدم عرض إيضاحي عن توسيع نطاق استخدام شبكة النظم لتشمل الملاحة الجوية بغية تعزيز دقة الإشارة في منطقة محددة. |
Le Secrétariat communiquera ces informations au Groupe de travail par le biais d'un exposé ou d'un document de séance. | UN | وسوف تتيح الأمانة هذه المعلومات للفريق العامل، إما من خلال عرض إيضاحي وإما في ورقة غرفة اجتماعات. |
présentation de profils de pays préétablis et discussions sur d'éventuels exercices de simulation | UN | عرض إيضاحي حول الموجزات القُطرية المُعدَّة ومناقشة حول تمارين المحاكاة الممكنة |
Dans le cadre de la stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base de donateurs de l'UNODC, une présentation a été faite sur une nouvelle approche suivie par l'Office, associant le secteur privé. | UN | وفي سياق استراتيجية جمع الأموال لتوسيع قاعدة مانحي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، قُدِّم عرض إيضاحي بشأن نهج جديد يتَّبعه المكتب ويتضمّن إشراك القطاع الخاص. |
présentation du groupe d'experts A: utilisation viable de l'espace en faveur du développement durable sur la Terre | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء ألف: الاستغلال المستدام للفضاء دعماً للتنمية المستدامة على الأرض |
Ce mécanisme a été décrit en détail dans une présentation faite par l'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences. | UN | وقد جرى وصف آلية تغيرات طقس الفضاء تلك بالتفصيل في عرض إيضاحي قدَّمه معهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم. |
23. Le Comité a entendu une présentation intitulée " La politique spatiale européenne " de H. D. Dage (Commission européenne). | UN | 23- واستمعت اللجنة إلى عرض إيضاحي معنون " السياسة الأوروبية بشأن الفضاء " ، قدَّمه هـ. |
118. Le Sous-Comité a entendu une présentation du représentant du Japon intitulée " Les récents progrès du renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial au Japon: le cas de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale (JAXA) " . | UN | 118- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي عنوانه " التقدُّم المحرَز مؤخَّراً في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في اليابان - حالة الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي " ، قدَّمه ممثِّل اليابان. |
235. une présentation a été consacrée au travail du Groupe de l'état de droit du Secrétariat. | UN | 235- وقُدم عرض إيضاحي عن أعمال وحدة سيادة القانون بالأمانة. |
une présentation sera faite sur les caractéristiques de ce nouvel outil qui permet de cerner les besoins d'assistance technique et de générer une matrice améliorée. | UN | وسيُقدَّم لفريق استعراض التنفيذ عرض إيضاحي عن سمات هذه الأداة الجديدة التي تمكّن من تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وإنتاج مصفوفة محدَّثة لها. |
Il a été convenu qu'une présentation plus détaillée sur les progrès accomplis en la matière serait faite à une session ultérieure de la Commission. | UN | واتفقت اللجنة على أن يُقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض إيضاحي للتقدّم المحرز في إعداد الدليل يركّز بقدر أكبر على القضايا الجوهرية. |
57. Des orateurs se sont déclarés satisfaits par le travail accompli par le secrétariat et ont fait observer qu'une présentation plus conviviale des différents chiffres faciliterait les discussions lors de réunions futures. | UN | 57- وأعرب متكلّمون عن ارتياحهم لعمل الأمانة ورأوا أنَّ من شأن تقديم عرض إيضاحي تسهل قراءته لمختلف الأرقام الواردة في الميزانية أن ييسّر المناقشات في الاجتماعات المقبلة. |
À ce propos, le Comité a entendu un exposé sur le Système intégré des organisations de la société civile. | UN | وقد قُدم في هذا الصدد عرض إيضاحي بشأن النظام المتكامل لمنظمات المجتمع المدني. |
L'expert de l'Université du Maryland a fait un exposé sur la surveillance et les prévisions des inondations en temps réel à l'échelle mondiale, qui a pris la forme d'une démonstration en ligne du système mondial de surveillance des inondations aux plans régional et mondial. | UN | وقدَّم الخبير من جامعة ميريلاند عرضاً إيضاحيًّا بشأن الرصد الآنيِّ للفيضانات على الصعيد العالمي والتنبُّؤ بها، تَألَّف من عرض إيضاحي بشأن النظام العالمي لرصد الفيضانات على نطاق إقليمي ونطاق عالمي. |
7. Il a été entendu un exposé détaillé sur ces études. | UN | ٧- واستمعت الندوة إلى عرض إيضاحي تفصيلي عن الدراسات الاستقصائية. |
40. La dernière présentation de la séance faisait le point sur les derniers changements et ajouts apportés au site Web et au bulletin de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale (http://iswi-secretariat.org). | UN | 40- وقدَّم آخر عرض إيضاحي في الجلسة معلومات محدَّثة عن آخر التغييرات والإضافات التي أُدخلت على الموقع الشبكي للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء ورسالتها الإخبارية (http://iswi-secretariat.org). |
La troisième séance s'est concentrée sur l'observation de la Terre et les informations géo-spatiales à l'appui de la gestion du risque et des catastrophes; une présentation a été faite sur le portail de connaissances d'UN-SPIDER, et les initiatives, les études de cas, les pratiques optimales et les perspectives de renforcement des capacités ont été discutées. | UN | وركّزت الجلسة الثالثة على رصد الأرض والمعلومات الجغرافية الفضائية في دعم إدارة المخاطر والكوارث؛ وقُدِّم خلالها عرض إيضاحي حول بوابة معارف برنامج سبايدر، ونوقشت مبادرات ودراسات حالات إفرادية وممارسات فضلى وفرص لبناء القدرات. |
présentation du groupe d'experts B: débris spatiaux, opérations spatiales et outils favorisant, par la collaboration, la connaissance de l'environnement spatial | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء باء: الحطام الفضائي والعمليات الفضائية وأدوات دعم التعاون على المعرفة بأحوال الفضاء |
16 heures (Temps réservé aux consultations informelles − séance de démonstration). | UN | 00/16 (جزء مخصص للمشاورات غير الرسمية - عرض إيضاحي). |