"عرض التقرير السنوي" - Traduction Arabe en Français

    • la présentation du rapport annuel
        
    • avoir présenté le rapport annuel
        
    • sa présentation du rapport annuel
        
    • présente le rapport annuel
        
    • présentant le rapport annuel
        
    • présenté le rapport annuel de
        
    • présentation du rapport annuel de
        
    37. Le bureau de liaison participe à la présentation du rapport annuel du Commissaire général et d’autres rapports périodiques à l’Assemblée générale, représente l’Office aux travaux des organes intergouvernementaux d’examen et joue le rôle de principal mobilisateur du groupe de travail de l’Assemblée générale chargé du financement de l’Office. UN ٣٧ - ويشترك المكتب في عرض التقرير السنوي للمفوض العام وغيره من التقارير العادية على الجمعية العامة، ويمثل الوكالة، حسب الاقتضاء، في مداولات هيئات الاستعراض الحكومية الدولية، ويضطلع بدور الجهة الرئيسية الحافزة للفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا التابع للجمعية العامة.
    37. Le bureau de liaison participe à la présentation du rapport annuel du Commissaire général et d’autres rapports périodiques à l’Assemblée générale, représente l’Office aux travaux des organes intergouvernementaux d’examen et joue le rôle de principal mobilisateur du groupe de travail de l’Assemblée générale chargé du financement de l’Office. UN ٣٧ - ويشترك المكتب في عرض التقرير السنوي للمفوض العام وغيره من التقارير العادية على الجمعية العامة، ويمثل الوكالة، حسب الاقتضاء، في مداولات هيئات الاستعراض الحكومية الدولية، ويضطلع بدور الجهة الرئيسية الحافزة للفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا التابع للجمعية العامة.
    Le 10 mars 2008, M. Corcuera s'est adressé au Conseil des droits de l'homme dans le cadre de la présentation du rapport annuel de 2007 et, au nom du Groupe de travail, s'est félicité de l'adoption de la Convention et a invité tous les États à la ratifier. UN 21 - وفي 10 آذار/مارس 2008، ألقى السيد كوركويرا كلمة أمام مجلس حقوق الإنسان في إطار عرض التقرير السنوي لعام 2007، ورحب باسم الفريق العامل باعتماد الاتفاقية ودعا جميع الدول إلى التصديق عليها.
    Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, qui préside actuellement le Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel de cet organe (A/64/2). UN كما أود أن أشكر السفير توماس ماير - هارتنغ، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لذلك الجهاز (A/64/2).
    De même, je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent du Royaume-Uni, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    La Commission a rappelé la pratique établie selon laquelle son président actualise la valeur de la marge, sur la base de la valeur effective du coefficient d'ajustement applicable pour New York, lorsqu'il présente le rapport annuel à l'Assemblée générale. UN 68 - وأشارت اللجنة إلى الممارسة التي بمقتضاها يستكمل رئيسها التنبؤات بالهامش عند عرض التقرير السنوي على الجمعية العامة، وذلك على أساس المضاعف الفعلي لتسوية المقر في نيويورك.
    M. Al Hussein (Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme), présentant le rapport annuel soumis par son prédécesseur (A/69/36), dit que l'ampleur et la profondeur des réalisations mentionnées dans le rapport sont impressionnantes. UN 1 - السيد آل الحسين (مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان): عرض التقرير السنوي (A/69/36) الذي كان سلفه قد قدمه، فقال إن نطاق الإنجازات الواردة في التقرير وعمقها يثيران الإعجاب.
    Cuba est satisfaite de la présentation du rapport annuel (A/65/2) du Conseil de sécurité. UN تقدر كوبا عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (S/65/2).
    Des ressources supplémentaires de 91 600 dollars pour la présentation du rapport annuel à l'Assemblée générale seront demandées dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2014-2015. UN أما الموارد الإضافية ومقدارها 600 91 دولار لتغطية تكاليف عرض التقرير السنوي على الجمعية العامة في عامي 2014 و 2015، فسيُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Le 4 novembre 2004, il a pris la parole devant la 49e séance plénière de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de la présentation du rapport annuel de la Cour. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ألقى الرئيس كلمة في الجلسة العامة التاسعة والأربعين للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بمناسبة عرض التقرير السنوي للمحكمة.
    Le 26 octobre 2006, elle a pris la parole devant la 41e séance plénière de la soixantième et unième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de la présentation du rapport annuel de la Cour. UN 215 - وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ألقت كلمة في الجلسة العامة 41 للدورة الحادية والستين للجمعية العامة بمناسبة عرض التقرير السنوي للمحكمة.
    Le 1er novembre 2007, la Présidente de la Cour, Mme Higgins, a pris la parole, le 1er novembre 2007, à la 42e séance plénière de la soixantième-deuxième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de la présentation du rapport annuel de la Cour. UN 213 - ألقت رئيسة المحكمة، القاضية هيغنز، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، كلمة في الجمعية العامة في الجلسة العامة 41 من دورتها الثانية والستين بمناسبة عرض التقرير السنوي للمحكمة.
    Le paragraphe 3 de l'Article 24 exige du Conseil de sécurité qu'il présente à l'Assemblée générale un rapport annuel sur ses travaux et la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée crée des règles qui régissent les rapports entre les deux organes principaux de l'Organisation des Nations Unies. UN إذ تطلب الفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة من مجلس الأمن رفع تقرير سنوي عن أعماله إلى الجمعية العامة. وينشئ عرض التقرير السنوي للمجلس قواعد تحكم العلاقة بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة.
    Avant de passer à la question de la réforme du Conseil de sécurité, ma délégation voudrait remercier l'Indonésie en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil et d'avoir organisé la semaine dernière le débat public consacré au rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وقبل أن أمضي في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفد بلدي أن يشكر إندونيسيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، وعلى عقد المناقشة المفتوحة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين في الأسبوع الماضي.
    Nous remercions la délégation costaricienne d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité concernant la période allant d'août 2007 à juillet 2008 (A/63/2). UN نشكر وفد كوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن للفترة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/ يوليه 2008 (A/63/2).
    Je remercie S. E. l'Ambassadeur Jorge Urbina, du Costa Rica, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité (A/63/2) et félicite la présidence costaricaine pour la manière dont elle a conduit les travaux du Conseil au cours du mois de novembre. UN أشكر سعادة السفير خورخي أوربينا ممثل كوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن: (A/63/2) ونهنئ كوستاريكا على قيادتها لأعمال المجلس خلال ترؤسها له في الشهر الجاري، تشرين الثاني/نوفمبر.
    M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Représentant permanent du Costa Rica pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/63/2). UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدئ، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/63/2).
    M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Je me joins aux autres orateurs pour remercier M. El-Baradei de sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في شكر السيد البرادعي على عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Dolgov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous sommes heureux de saluer M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et de le remercier de sa présentation du rapport annuel de l'Agence. UN السيد دُلغوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسعدنا أن نرحب بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن نشكره على عرض التقرير السنوي للوكالة.
    La Commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration du Secrétaire général adjoint du Bureau des services de contrôle interne qui présente le rapport annuel de ce bureau couvrant la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 (A/52/426). UN شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان أدلى به وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية الذي عرض التقرير السنوي لهذا المكتب عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (A/52/426)
    Le Président de la Cour a exprimé son avis en présentant le rapport annuel de la Cour internationale de Justice (A/47/4) au cours de l'Assemblée générale de l'année dernière : UN وأعرب رئيس المحكمة عن هذا الرأي باﻷسلوب التالي عندما تولى عرض التقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية (A/47/4) على الجمعية العامة في دورة العام الماضي:
    M. Vundavalli (Inde) (parle en anglais) : La délégation indienne remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) d'avoir présenté le rapport annuel de l'Agence à l'Assemblée générale. UN السيد فوندافالي (الهند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد الهند أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرض التقرير السنوي للوكالة على الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus