"عرض الميزانية المقبل" - Traduction Arabe en Français

    • le prochain projet de budget
        
    • le prochain document budgétaire
        
    Le Comité demande également que les renseignements pertinents figurent dans le prochain projet de budget de la MINUAR. UN وتطلب اللجنة أيضا بأن تدرج المعلومات ذات الصلة في عرض الميزانية المقبل فيما يتعلق بالبعثة.
    Il demande que la présence et le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires soient mieux définis et expliqués dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية المقبل شرحا وتبريرا واضحين لدور ووجود مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Il entend suivre les progrès réalisés dans ce domaine et demande que des renseignements sur la mise en oeuvre des initiatives en question soient communiqués dans le prochain projet de budget. UN وتنوي اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا المجال وتطلب توفير معلومات بشأن تنفيذ هذه المبادرات في عرض الميزانية المقبل.
    Le Comité prie le Secrétaire général de revoir la répartition des effectifs et le nombre de postes nécessaires et de lui en rendre compte dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هياكل ملاك الموظفين وفي الحاجة إلى قدرات وأن يقدم تقريرا بشأن ذلك في عرض الميزانية المقبل.
    les fonds d'affectation spéciale soient présentées dans le prochain projet de budget. UN وبناء عليه، تطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية المقبل معلومات عن جميع الصناديق الاستئمانية، مع الإشارة إلى مصادر تمويلها وأغراضها وأطرها الزمنية وإدارتها.
    Il a demandé à être tenu au courant des arrangements de partage des locaux du quartier général et des autres bureaux avec les organismes et partenaires des Nations Unies dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية المقبل معلومات عن تقاسم أماكن العمل في المقر وفي غيره من المواقع مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها.
    au Pakistan (ibid., par. 17 et 18 et annexe II). Compte tenu des privilèges et immunités des Nations Unies, ce montant devrait être expliqué de manière plus claire dans le prochain projet de budget. UN وفي ضوء الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة، ينبغي تفسير المبلغ المطلوب بطريقة أوضح في عرض الميزانية المقبل.
    Le Comité engage le Secrétaire général à conclure ces discussions dans les meilleurs délais et espère que leurs résultats seront pris en compte dans le prochain projet de budget. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على أن تُختتم هذه المناقشات في أقرب وقت ممكن، وهي تنتظر أن تنعكس نتائجها في عرض الميزانية المقبل.
    Le Comité prie le Secrétaire général de revoir la répartition des effectifs et le nombre de postes nécessaire et de lui en rendre compte dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هياكل ملاك الموظفين وفي الحاجة إلى قدرات وأن يقدم تقريرا عن ذلك في عرض الميزانية المقبل.
    e) Un état concis des recettes devrait être inclus dans le prochain projet de budget; UN )ﻫ( ينبغي لطريقة عرض الميزانية المقبل أن تتضمن بيانا موجزا باﻹيرادات؛
    e) Un état concis des recettes devrait être inclus dans le prochain projet de budget; UN )ﻫ( ينبغي لطريقة عرض الميزانية المقبل أن تتضمن بيانا موجزا باﻹيرادات؛
    Le Comité consultatif prie le Département d'inclure dans le prochain projet de budget des renseignements sur les usages qui pourraient être envisagés pour les locaux de la MINUEE après la liquidation de la Mission. UN 42 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن عرض الميزانية المقبل معلومات عن الاستخدامات المحتملة لأماكن عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وأريتريا عقب تصفية البعثة.
    Le Comité souhaite être informé à ce sujet dans le prochain projet de budget (voir par. 27 et 29 ci-dessous). UN وتطلب اللجنة في هذا السياق أن يتضمن عرض الميزانية المقبل معلومات في هذا الشأن (انظر الفقرتين 27 و 29 أدناه).
    2. Le Comité consultatif prie le Département d'inclure dans le prochain projet de budget des renseignements sur les usages qui pourraient être envisagés pour les locaux de la MINUEE après la liquidation de la Mission (par. 42). UN 2 - تطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن عرض الميزانية المقبل معلومات عن الاستخدامات المحتملة لأماكن عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عقب تصفية البعثة (الفقرة 42)
    Le Comité consultatif souligne qu'il convient de mettre en place un mécanisme de coordination efficace et viable entre les organisations participantes, et que celles-ci doivent parvenir à un consensus sur la manière dont un tel mécanisme fonctionnerait aux fins d'exécuter les tâches prévues au titre de la composante II. Le Comité souhaite recevoir des renseignements détaillés sur la question dans le prochain projet de budget. UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الحاجة إلى وجود آلية فعالة ومجدية للتنسيق فيما بين الوكالات المشتركة وإلى وجود اتفاق مؤكد بشأن تفاصيل آلية من هذا القبيل لأداء الوظائف المدرجة في إطار الدعامة الثانية. وتطلب اللجنة توفير معلومات كاملة عن هذه المسألة في عرض الميزانية المقبل.
    Il demande que des renseignements sur les privilèges et immunités de la MANUA, notamment les questions ayant trait aux exonérations fiscales et douanières, aux accords sur le statut de la Mission et aux mémorandums d'accord définissant les droits et obligations de la Mission dans la zone d'opérations soient inclus dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية المقبل معلومات عن المسائل المتصلة بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإعفاءات من الرسوم والضرائب، والاتفاقات المتعلقة بمركز البعثة ومذكرات التفاهم التي تحدد حقوق وواجبات البعثة في منطقة العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus