"عرض تقريره" - Traduction Arabe en Français

    • présentant son rapport
        
    • présentation de son rapport
        
    • a présenté son rapport
        
    • présenter son rapport
        
    • présente son rapport
        
    M. Dias (Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique), présentant son rapport (A/68/260, partie III), dit qu'il couvre en détail les décisions de la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention. UN 6 - السيد دياس (الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي): عرض تقريره (A/68/260، الفرع الثالث)، وقال إنه يشمل بالتفصيل النتائج التي أسفرت عنها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    M. Falk (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967), en présentant son rapport (A/67/379), note que le Gouvernement israélien continue de refuser de coopérer avec son mandat, violant ainsi l'obligation juridique fondamentale attachée au statut de membre des Nations Unies. UN 1 - السيد فالك (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967): عرض تقريره (A/67/379)، ولاحظ أن الحكومية الإسرائيلية لا تزال ترفض التعاون معه في الجهود التي يبذلها، وذلك انتهاكا للالتزام القانوني الأساسي بموجب عضويتها في الأمم المتحدة.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial pour la présentation de son rapport. UN الرئيس: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial de la présentation de son rapport et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    b) M. Thomas Hammarberg, représentant spécial du Secrétaire général chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Cambodge, qui a présenté son rapport (E/CN.4/1998/95). UN )ب( السيد توماس همربرغ، الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، لدى عرض تقريره (E/CN.4/1998/95).
    b) M. Adama Dieng, expert indépendant chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Haïti, qui a présenté son rapport (E/CN.4/1996/94); UN )ب( السيد آداما دينغ، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، لدى عرض تقريره (E/CN.4/1996/94)؛
    Le Président invite le Président de la Grande Commission I à présenter son rapport. UN 1 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الأولى إلى عرض تقريره.
    Dans sa décision 2005/19, le Comité d'administration a demandé que le Comité des commissaires aux comptes lui présente son rapport à sa session annuelle de 2006. UN وقد طلب المجلس التنفيذي في المقرر الذي اتخذه في السنة الماضية اتخاذ ترتيبات لكي يتسنى لمجلس مراجعي الحسابات عرض تقريره في الدورة السنوية لعام 2006.
    M. Muñoz (Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation), présentant son rapport (A/63/292), dit que son rapport est essentiellement axé sur l'éducation dans les situations d'urgence, en particulier celles qui sont dues à un conflit ou une catastrophe naturelle. UN 27 - السيد مونيوز (المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم): عرض تقريره (A/63/292)، وقال إن التقرير يركز على التعليم في حالات الطوارئ، وبخاصة الحالات الناجمة عن نـزاع أو كارثة طبيعية.
    M. António Guterrez (Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés), présentant son rapport (A/61/12 et Add.1), dit que le contexte politique et humanitaire de l'action du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a profondément évolué au cours de l'année écoulée. UN 1 - السيد أنطونيو غوتيريز (مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين): عرض تقريره (A/61/12 وAdd.1)، وقال إنه حدث في العام الماضي عدد من التطورات الهامة في الإطار السياسي والإنساني الذي عملت فيه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : En présentant son rapport (A/57/1) sur l'activité de l'Organisation le 12 septembre dernier, le Secrétaire général a lancé un appel vigoureux en faveur du multilatéralisme. UN السيد ويناويسر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): إن الأمين العام، في عرض تقريره (A/57/1) عن أعمال المنظمة، بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر، وجه نداء قويا من أجل التعددية.
    Je tiens à féliciter à nouveau le Secrétaire général de l'ONU de la contribution précieuse qu'il a apportée aux travaux de l'Assemblée du millénaire avec la présentation de son rapport analytique sur le rôle des Nations unies au XXIe siècle. UN وأود أن أكرر تهنئتي إلى الأمين العام على مساهمته القيِّمة في أعمال جميعة الألفية هذه عن طريق عرض تقريره التحليلي بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    1. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique, à l'occasion de la présentation de son rapport complémentaire à la vingt-sixième Réunion des Parties, de : UN 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عند عرض تقريره التكميلي للاجتماع السادس والعشرين للأطراف ما يلي:
    1. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique, à l'occasion de la présentation de son rapport complémentaire à la vingt-sixième Réunion des Parties, de : UN 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عند عرض تقريره الإضافي للاجتماع السادس والعشرين للأطراف ما يلي:
    d) M. Mohamed Charfi, expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, qui a présenté son rapport (E/CN.4/1996/14 et Add.1). UN )د( السيد محمد الشرفي، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في الصومال، لدى عرض تقريره E/CN.4/1996/14) وAdd.1(.
    La Présidente (parle en anglais) : Les Membres se rappelleront que le Secrétaire général a présenté son rapport annuel, son dixième et dernier, à l'Assemblée générale à sa 10e séance plénière, tenue le 19 septembre 2006. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام عرض تقريره السنوي العاشر والأخير على الجمعية العامة في الجلسة العامة العاشرة المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le 19 février 2009, le Conseil a tenu un débat public sur la situation au Timor-Leste en présence du Secrétaire général qui a présenté son rapport sur la MINUT (S/2009/72). UN وفي 19 شباط/فبراير، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي بحضور الأمين العام، الذي عرض تقريره عن البعثة (S/2009/72).
    Le Président invite le Président de la Grande Commission II à présenter son rapport. UN 5 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثانية إلى عرض تقريره.
    Le Président invite le Président de la Grande Commission III à présenter son rapport. UN 9 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة إلى عرض تقريره.
    Le Président invite le Président de la Grande Commission I à présenter son rapport. UN 1 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الأولى إلى عرض تقريره.
    M. Ando (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) présente son rapport, dans lequel sont rassemblées les informations reçues pendant les quatre-vingt-cinquième et quatre-vingt-sixième sessions du Comité. UN 1 - السيد أندو (المقرر الخاص لمتابعة الآراء): عرض تقريره الذي يتضمن معلومات مجمّعة وردت خلال الدورتين الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين للّجنة.
    M. Shearer (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) présente son rapport, qui rassemble les renseignements reçus durant les quatre-vingt-huitième et quatre-vingt-neuvième sessions du Comité. UN 1 - السيد شيرر (المقرر الخاص لمتابعة الآراء): عرض تقريره الذي يضم معلومات وردت خلال الدورتين الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus