À cet égard, la Commission était saisie des informations quantitatives et qualitatives des systèmes de suivi du comportement professionnel qu'elle avait demandées. | UN | وفي هذا السياق، عرض على اللجنة ما كانت قد طلبته من تحليل كمي ونوعي لنظم تقييم الأداء المعمول بها في المنظمات. |
la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général (E/CN.15/2001/3) à sa dixième session. | UN | وقد عرض على اللجنة في دورتها العاشرة تقرير الأمين العام (E/CN.15/2001/3). |
179. A sa cinquante—troisième session, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution 1995/83 (E/CN.4/1997/99). | UN | ٩٧١- وقد عرض على اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملاً بالقرار ٥٩٩١/٣٨ )E/CN.4/1997/99(. |
À cette session, elle était convenue que le droit du crédit garanti constituait un sujet important qui avait été porté à son attention au moment opportun, compte tenu en particulier de son lien étroit avec les travaux qu'elle menait dans le domaine du droit de l'insolvabilité. | UN | واتفقت اللجنة، في تلك الدورة، على أن قانون الائتمانات المضمونة هو موضوع هام وأنه قد عرض على اللجنة في الوقت المناسب، وخصوصا بالنظر إلى صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار. |
En ce qui concerne les relations entre le Bureau et les fonds et programmes des Nations Unies, le Contrôleur croit savoir que la Commission a été saisie d’un rapport qui décrit celles-ci de façon détaillée. | UN | وأما فيما يخص العلاقات بين المكتب والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة فإنه يعتقد بأنه قد عرض على اللجنة تقرير يحدد هذه العلاقات بصورة مفصلة. |
Le rapport de cette mission (E/CN.4/1994/26/Add.1), qui a été soumis à la Commission à sa cinquantième session, contient une description détaillée du mécanisme proposé sous le nom de " dispositif spécial " . | UN | ويضم تقرير الزيارة )E/CN.4/1994/26/Add.1(، الذي عرض على اللجنة في دورتها الخمسين، اقتراحا مفصلا لوضع آلية تدعى ﺑ " العملية الخاصة " . |
À sa 14e séance, le 27 novembre, le Comité était saisi du projet d'ordre du jour provisoire de sa deuxième session de fond (en anglais seulement). | UN | 40 - في الجلسة 14 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر عرض على اللجنة مشروع جدول أعمال منقح لدورتها الموضوعية الثانية (بالإنكليزية فقط). |
2. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des rapports du Secrétaire général (A.49/571 et Add.1) et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/49/786). | UN | ٢ - ومن أجل نظر اللجنة في هذا البند عرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام )A/49/571 و Add.1( والتقرير ذو الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/49/786(. |
158. A sa cinquante—troisième session, la Commission était saisie du rapport du Groupe de travail sur sa douzième session (E/CN.4/1997/92). | UN | ٨٥١- وقد عرض على اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الثانية عشرة )E/CN.4/1997/92(. |
5. À sa vingt-neuvième session (1996), la Commission était saisie du rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa vingt-quatrième session (A/CN.9/420). | UN | ٥ - وقد عرض على اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين )٦٩٩١( تقرير الدورة الرابعة والعشرين للفريق العامل (A/CN.9/420) . |
8. À sa 55e séance, le 13 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/50/L.21/Rev.1). | UN | ٨ - وفي الجلسة ٥٥ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر عرض على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/50/L.21/Rev.1). |
5. Le 22 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution, présenté sur la base de consultations officieuses, intitulé " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " (A/C.6/51/L.15/Rev.1), qui était libellé comme suit : | UN | ٥ - في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض على اللجنة مشروع القرار المقدم بناء على مشاورات غير رسمية والمعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " )A/C.6/51/L.15(، وفيما يلي نصه: |
269. À la présente session, la Commission était saisie du troisième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/578). | UN | 269- عرض على اللجنة في هذه الدورة التقرير الثالث للمقرر الخاص (A/CN.4/578). |
6. À sa trente-quatrième session en 2001, la Commission était saisie du rapport du Colloque (A/CN.9/495). | UN | 6- وفي دورتها الرابعة والثلاثين، عام 2001، عرض على اللجنة تقرير تلك الندوة (A/CN.9/495). |
En ce qui concerne le sujet < < Application provisoire des traités > > , la Commission était saisie du deuxième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/675), qui visait à approfondir l'analyse des effets juridiques de l'application provisoire des traités. | UN | 21- وفيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، عرض على اللجنة التقرير الثاني للمقرر الخاص (A/CN.4/675) الذي سعى لتقديم تحليل موضوعي للآثار القانونية المترتبة على التطبيق المؤقت للمعاهدات. |
71. À la présente session, la Commission était saisie du treizième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/600) consacré aux réactions aux déclarations interprétatives. | UN | 71- عرض على اللجنة في هذه الدورة التقرير الثالث عشر للمقرر الخاص (A/CN.4/600) المخصص لردود الفعل على الإعلانات التفسيرية. |
À sa 27e séance, le 11 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Régime commun des Nations Unies > > (A/C.5/58/L.36), soumis par le représentant des Pays-Bas et Vice-Président de la Commission à l'issue de consultations informelles. | UN | 4 - عرض على اللجنة في جلستها السابعة والعشرين المعقودة يوم 11 كانون الأول/ ديسمبر مشروع القرار المعنون " النظام الموحد للأمم المتحدة " (A/C.5/58/L.36)، قدمه ممثل نيوزيلندا بوصفه نائب رئيس اللجنة على أساس مشاورات غير رسمية. |
À cette session, elle était convenue que le droit du crédit garanti constituait un sujet important qui avait été porté à son attention au moment opportun, compte tenu en particulier du lien étroit avec les travaux qu'elle menait dans le domaine du droit de l'insolvabilité. | UN | واتفقت اللجنة، في تلك الدورة، على أن قانون الائتمانات المضمونة هو موضوع هام وأنه قد عرض على اللجنة في الوقت المناسب، لا سيما نظرا إلى صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار. |
À cette session, elle était convenue que le droit du crédit garanti constituait un sujet important qui avait été porté à son attention au moment opportun, compte tenu en particulier de son lien étroit avec les travaux qu'elle menait dans le domaine du droit de l'insolvabilité. | UN | واتفقت اللجنة، في تلك الدورة، على أن قانون الائتمانات المضمونة هو موضوع هام وأنه قد عرض على اللجنة في الوقت المناسب، وخصوصا بالنظر إلى صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار. |
474. À sa quarante-huitième session, la Commission a été saisie du deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet A/CN.4/477 et Add.1. | UN | ٧٤٤ - وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، عرض على اللجنة التقرير الثاني للمقرر الخاص عن الموضوع)١٧٣(. |
Le rapport de cette mission (E/CN.4/1994/26/Add.1), qui a été soumis à la Commission à sa cinquantième session, contient une description détaillée du mécanisme proposé sous le nom de " dispositif spécial " . | UN | ويضم تقرير الزيارة )E/CN.4/1994/26/Add.1(، الذي عرض على اللجنة في دورتها الخمسين، اقتراحا مفصلا لوضع آلية تدعى ﺑ " العملية الخاصة " . |
Pendant la période couverte par le présent rapport (dix—neuvième et vingtième sessions), le Comité était saisi de 70 communications pour examen. | UN | ١٧٢ - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير )الدورتان التاسعة عشرة والعشرون(، عرض على اللجنة ٧٠ بلاغا للنظر فيها. |
Il a été présenté à la Commission africaine de statistique en janvier 2012. | UN | وقد عرض على اللجنة الإحصائية الأفريقية في كانون الثاني/يناير 2012. |