"عرض عليك" - Traduction Arabe en Français

    • t'a offert
        
    • vous offre
        
    • vous offrir
        
    • vous a offert
        
    • Il t'a proposé
        
    • t'offre un
        
    Quand il t'a offert du thé, tu as refusé. Open Subtitles حين عرض عليك ان يسكب لك الشاي انتِ قلتي انك لاتريدين
    Est-ce que ça à un rapport avec ce qu'il t'a offert pour ce boulot il y a 12 ans ? Open Subtitles هل الأمر مرتبط بما حدث قبل 12 سنة حينما عرض عليك تلك الوظيفة ؟
    Si mon frère vous offre un chocolat, refusez poliment. Open Subtitles لو عرض عليك أخي بعض الشوكولاتة ارفضي بأدب
    Nous sommes désolés que votre séjour chez nous ait été coupé court mais nous aimerions vous offrir Open Subtitles نحن آسفون أن بقائك معنا كان قصيرا ...لكن نود عرض عليك
    Ça n'est pas ce que vous imaginiez quand il vous a offert le poste. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون ما تخيلته عندما عرض عليك المنصب
    Il t'a proposé ce que tu voulais et tu as demandé à être bonne ? Open Subtitles لقد عرض عليك اي شيء ! وطلبتي منه ان تكوني خادمه؟
    Si on t'offre un cocktail, accepte, mais reste vigilant. Open Subtitles إذا عرض عليك أحدهم مشروباً اقبله و لكن بئكاء
    Attends, il t'a offert un job de mannequin, comme ça ? Open Subtitles مهلا ، مهلا ، لتوه عرض عليك العمل كعارض أزياء
    Tu veux dire que mon père t'a offert 100000 dollars contre ta volonté? Open Subtitles أتقولين لي إن أبي عرض عليك 100 ألف دولار رغم رفضك
    Il t'a offert un boulot, tu l'as refusé tout ce que tu sais, c'est qu'après, la société pour laquelle tu travailles est détruite. Open Subtitles عرض عليك وظيفة وانت رفضتها واخر شيء تعرفه ان الشركة التي تعمل بها تحطمت لا , هذا مجرد مصادفة
    Il t'a offert la liberté, et voilà comment tu le remercies ? Open Subtitles لم يفعل لك شيء سوى أن عرض عليك الحرية، وهكذا ترد جميله؟
    Il semblait sympa, car il t'a offert un job. Open Subtitles ولكنه بدى لطيفًا، لأنه عرض عليك وظيفة.
    Ne crois pas qu'on t'a offert un travail. Open Subtitles لا تعتقد أنه عرض عليك عمل ليلة أمس
    Quand quelqu'un vous offre une chance de repartir à zéro, si vous ne la saisissez pas, c'est vous, la victime. Open Subtitles بالاسفل هنا , نحن لا نحصل على العديد من الفرص لذا إذا عرض عليك شخص الفرصة للبدأ مجددا
    Le procureur vous offre la liberté et vous refusez ? Open Subtitles المدعي العام عرض عليك الكلام ! و أنت رفضت
    Je vous offre quelque chose et vous n'en voulez pas ! Open Subtitles -بل له ! لقد عرض عليك شئ هنا و قدرفضته.
    J'ai bien peur que devant la caméra, je ne puisse seulement vous offrir un des vins de la boutique de D'Fwan " d'fwine". Open Subtitles أخشى بما أننا نظهر على الكميرا "أستطيع عرض عليك فقط نبيذ من محلات "ديفواين
    Il a sûrement dû vous offrir un pardon. Open Subtitles أنا متأكد من أنه عرض عليك عفو
    Est-ce parce que... il vous a offert d'en croquer ? Open Subtitles هل هذا كانت بسبب أنه عرض عليك المشاركة في هذا
    Vous vouliez le punir, mais il vous a offert une part de son opération en échange de sa vie. Open Subtitles ولقد كان لديك النية لمعاقبته ولكنه عرض عليك جزء من عمليته مقابل حياته.
    Il t'a proposé de t'envoyer au pôle Nord ? Open Subtitles عرض عليك الذهاب للقطب الشمالي؟
    Il t'a proposé un boulot et tu l'as vraiment pris ? ! Open Subtitles هو عرض عليك عمل وقبلته؟
    un étranger t'offre un forfait de 20 milles pour l'aider à faire un job qui ramène que 5000 ? Open Subtitles رجل غريب عرض عليك 20 ألف دولار لتساعده لتنفيذ السطو قيمتها 5 آلاف دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus