"عرض نتائج" - Traduction Arabe en Français

    • présentation des résultats
        
    • présenter les résultats
        
    • les résultats de
        
    • présenter les conclusions
        
    • présentation des conclusions
        
    • des résultats de
        
    • les conclusions de
        
    • présentant les résultats
        
    présentation des résultats du forum de la société civile tenu le 31 janvier 2012 UN عرض نتائج منتدى المجتمع المدني المعقود في 31 كانون الأول/يناير 2012
    présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج أعمال الأفرقة العاملة المخصصة لما بين الدورات وسائر الأنشطة بين الدورات
    présentation des résultats de l'évaluation des Perspectives énergétiques mondiales UN عرض نتائج تقييم الطاقة في العالم من الساعة 00/11
    Elles servent aussi à présenter les résultats du recensement sous forme graphique, ce qui favorise la diffusion de l'information. UN وهي تستخدم كذلك في عرض نتائج التعداد في شكل رسوم بيانية، الأمر الذي يعزز فعالية نشر المعلومات.
    Le représentant résident du PNUD a dit qu'il ne pouvait pas encore préciser quel mécanisme serait utilisé pour présenter les résultats des essais pilotes. UN وذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنه ليس متأكدا من اﻵلية التي ستستخدم في عرض نتائج الممارسات التجريبية.
    Dans ces cas-là, les résultats de l'examen préalable étaient généralement présentés par les experts le premier jour de la visite. UN وعادةً ما كان الخبراء يتولون في تلك الحالات عرض نتائج الاستعراض المكتبي في اليوم الأول للزيارة القُطرية.
    :: De présenter les conclusions des groupes de travail régionaux sur les quatre thèmes traités lors du Forum; UN :: عرض نتائج الأفرقة العاملة الإقليمية الأربعة بشأن المواضيع التي جرى تناولها في المنتدى
    présentation des résultats des réunions intersessions sur la question UN عرض نتائج الاجتماعات ذات الصلة المنعقدة فيما بين الدورات
    présentation des résultats des réunions intersessions sur la question UN عرض نتائج الجلسات ذات الصلة المعقودة فيما بين الدورات
    présentation des résultats des réunions inter-sessions pertinentes UN عرض نتائج الاجتماعات ذات الصلة المنعقدة فيما بين الدورات
    présentation des résultats des réunions intersessions sur la question UN عرض نتائج الاجتماعات ذات الصلة المعقودة فيما بين الدورات
    Les débats seront aussi axés sur la présentation des résultats des recherches en cours ou prévues consacrées à la mesure des incapacités, notamment ceux du recensement canadien de 2001 et de certains travaux méthodologiques menés en Australie. UN وسيركز مجال المناقشة الثاني على عرض نتائج البحوث الحالية أو المقررة بشأن مقاييس حالات الإعاقة. وسيتضمن ذلك نتائج تعداد السكان الكندي لسنة 2001، والعمل المنهجي الذي تم في استراليا.
    présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج الأفرقة العاملة المخصصة التي تنعقد فيما بين الدورات وسائر الأنشطة المضطلع بها بين الدورات
    Il a indiqué que le PNUD envisageait de présenter les résultats de l'exécution des programmes pays par pays. UN وأشار المدير المعاون إلى أن البرنامج سينظر في عرض نتائج الأداء على أساس كل بلد على حدة.
    Ils ont en outre exprimé le souhait de pouvoir présenter les résultats de leurs démarches et visites à la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session. UN وأعربوا كذلك عن رغبتهم في عرض نتائج اتصالاتهم وزياراتهم على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    En outre, le Groupe propose de présenter les résultats qui ont été obtenus dans le cadre des programmes de coopération technique de l'ONUDI dans différentes régions, afin de renforcer le profil de l'Organisation. UN وأضافت قائلة إن المجموعة تقترح كذلك عرض نتائج برامج التعاون التقني لليونيدو في مختلف المناطق، لزيادة إبراز دور المنظمة.
    Le représentant résident du PNUD a dit qu'il ne pouvait pas encore préciser quel mécanisme serait utilisé pour présenter les résultats des essais pilotes. UN وذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنه ليس متأكدا من اﻵلية التي ستستخدم في عرض نتائج الممارسات التجريبية.
    L'ONUDI a donc mis l'accent sur la gestion axée sur les résultats afin de pouvoir présenter les résultats de chaque dépense. UN ولذلك فإن اليونيدو تشدد على الإدارة القائمة على النتائج لكي تتمكن من عرض نتائج كل وجه من أوجه الإنفاق.
    En présentant les résultats de l'analyse, on a fait la synthèse des réponses sans les associer à quelque pays que ce soit, sauf pour souligner une situation unique. UN ولدى عرض نتائج الدراسة الاستقصائية، جُمعت مختلف الإجابات ولم تربط بأي بلد بعينه إلا لتسليط الضوء على حالة فريدة.
    Étant donné l'intérêt important exprimé, le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique a invité la CNUCED à présenter les conclusions du rapport lors de son débat international sur les produits de base à Bruxelles. UN ونظراً إلى الاهتمام الشديد الذي أُعرب عنه في هذا الصدد، دعت أمانة مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ الأونكتاد إلى عرض نتائج التقرير خلال نقاشها العالمي بشأن السلع الأساسية، في بروكسل.
    On a fait observer également qu'une bonne présentation des conclusions de l'analyse aiderait les États Membres à prendre les décisions au sein des organes délibérants. UN كما أعرب عن تعليق مفاده أن عرض نتائج هذه التحليلات بشكل سليم يساعد الدول الأعضاء في عملية اتخاذ القرارات التشريعية.
    Les participants souhaitent en outre que les experts susnommés présentent les conclusions de leurs démarches et de leurs visites à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante et unième session. UN كما يعربون عن رغبتهم في عرض نتائج اتصالاتهم وزياراتهم على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus