"عرفت انك" - Traduction Arabe en Français

    • savais que tu
        
    • Je savais que
        
    • savait que tu
        
    • savais que vous
        
    • sais que tu
        
    • toujours su que
        
    Même dans cette cage, je savais que tu reviendrais pour moi. Open Subtitles حتى في ذلك القفص عرفت انك ستعودين من أجلي
    Je le savais. Je savais que tu te ferais avoir. Open Subtitles عرفت ذلك , عرفت انك ستُعمقين نفسك بالامر
    ! Je savais que tu ne pourrais pas t'en emêcher. Open Subtitles يا الهي لقد عرفت انك سوف تفشي ذلك
    Rachel savait que tu connaissais Lonnie quand elle t'a invitée à souper ? Open Subtitles رايتشيل عرفت انك تعرفين لوني عندما دعتك إلى عشائنا؟
    Eh bien, je suis venu ici parce que Je savais que vous ne voudriez pas quiconque entendre ce que je dois dire. Open Subtitles حسنا, انا اتيت هنا لأني عرفت انك لن تريدي لأحد سماعه ما سأقوله
    Je t'ai donné de l'espace, mais tes ordonnances arrivent toujours ici, voilà comment je sais que tu ne les prends pas. Open Subtitles لكن وصفاتك الطبية مازالت تاتي لهنا وبذلك عرفت انك لا تاخذهم
    J'ai toujours su que tu en étais capable. Open Subtitles طالما عرفت انك ستكون هكذا يوماً
    Je me suis reculé parce que je savais que tu voulais t'arrêter. Open Subtitles انا ابتعدت جانبا لانني عرفت انك كنت تريد ذلك
    Je savais que tu en étais capable. Open Subtitles ولد جيد أترى ، عرفت انك إستطعت أن تفعلها إذا وظـفـت عقلك لها
    Quand je t'ai vue avec ce mec de l'armée, je savais que tu n'aimerais personne d'autre, que personne ne prendrait jamais la place de Open Subtitles عندما رأيتك مع ذاك الجندي عرفت انك ابدا لن تحبي شخصا آخر غيره وانه لا أحد يستطيع ان يحتل مكان000
    Je savais que tu était folles mais une putain de pervers ? ! Open Subtitles انا عرفت انك كنت مجنونة لكن فاسقة لعينة ؟
    Raymond, je savais que tu serais là pour mon anniversaire. Open Subtitles رايموند" عرفت انك لن تتخلف عن عيد ميلادي"
    Je savais que tu le remettrais pas chez toi sans t'être assuré que j'abandonnais. Open Subtitles عرفت انك ستنقله الى مكان اخر خارج شقتك حتى تتأكد انني يئست من البحث
    Je savais que tu devais changer d'air. Open Subtitles انا عرفت انك في حاجة الى استنشاق نوع مختلف من الهواء مع ذلك
    Ça, c'est ma spécialité que j'ai faite rien que pour toi, car je savais que tu aurais faim en revenant de cette soirée. Open Subtitles الان, هذه لى ساصنعها لك لانى عرفت انك سترجع من الحفل وانت جائع
    Je savais que tu avais de l'ambition, mais tu peux quand même t'intéresser à ce que je pense. Open Subtitles لأنه حدث ان عرفت انك طموح لايعني بأن لا تسمع وجهه نظري بذلك
    Elle savait que tu t'éloignais et c'est pour ça qu'elle t'a choisi. Open Subtitles لقد عرفت انك تبتعدين عنها لهذا اختارتك
    Elle savait que tu étais né pour empêcher que Rahl n'asservisse le monde. Open Subtitles لقد عرفت انك ولدت لكي ."تنقذ العالم من استعباد "رال
    Ecoute, Je savais que vous auriez jamais accepter de me voir, et je dois vous parler. Open Subtitles استمعي لي, عرفت انك لن توافقي على مقابلتي ابدا واحتاج للتحدث معك
    Je savais que vous me demanderiez une faveur. Dites-moi ce que je peux faire ? Open Subtitles لقد عرفت انك ستطلب مني شيئاً اخبرني ما يمكنني فعله ؟
    Comme je sais que tu l'attends, je le dirai que deux fois. Open Subtitles والان بما اني عرفت انك تريدينني ان اقول ذلك سأقول فقط مع جابول مرتين
    J'ai toujours su que tu étais doué. Open Subtitles لقد عرفت انك عندك الروح ياجمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus