Cette décision précisait également que ce rapport d'activité devrait inclure une comparaison de la présentation des budgets et des définitions des termes utilisés, et indiquer les mesures nécessaires en vue de poursuivre l'harmonisation. | UN | ونص المقرر أيضا على أن يشتمل هذا التقرير المرحلي أيضا على مقارنة بين عروض الميزانيات وبين تعاريف المصطلحات المستخدمة، فضلا عن الخطوات التي يلزم اتخاذها من أجل مواصلة التنسيق. |
Elle a ajouté que des documents de travail internes comparant les modes de présentation des budgets étaient à la disposition du Conseil d'administration. | UN | وأضافت أن وثائق العمل الداخلية المتصلة بمقارنة عروض الميزانيات متاحة للمجلس التنفيذي. |
Elle a ajouté que des documents de travail internes comparant les modes de présentation des budgets étaient à la disposition du Conseil d'administration. | UN | وأضافت أن وثائق العمل الداخلية المتصلة بمقارنة عروض الميزانيات متاحة للمجلس التنفيذي. |
Une stratégie générale sera établie sur la base de ces discussions et incluse dans les documents budgétaires à venir. | UN | وسيجري تحديد نهج عام لمراجعة الحسابات على أساس هذه المناقشات وإدراجه في عروض الميزانيات المقبلة. |
Le Comité accueille avec satisfaction cet effort et espère qu'on continuera à préciser ces éléments dans le prochain projet de budget. | UN | وترحب اللجنة بهذا الجهد، وتعرب عن ثقتها في أنه سيتم إحراز تقدم في صقل هذه العناصر في عروض الميزانيات المقبلة. |
Le Comité demande que, dans les projets de budget futurs, une distinction claire soit faite entre les propositions relatives à de telles transformations et celles qui portent sur la création de nouveaux postes. | UN | وتطلب اللجنة أن تُمَيِّز عروض الميزانيات المستقبلية بوضوح بين هذه التحويلات المقترحة والمقترحات المقدمة لوظائف جديدة. |
82. Toutes les délégations se sont félicitées des premiers changements apportés à la présentation du budget, qu'elles ont jugée claire, concise, lucide, informative et plus transparente et accessible que les présentations utilisées jusque-là. | UN | ٢٨ - ورحبت جميع الوفود بالمرحلة اﻷولى من صيغة الميزانية الموحدة الجديدة، وذكرت أنها واضحة وموجزة وجلية وحافلة بالمعلومات، كما أنها أفضل من عروض الميزانيات السابقة من حيث الشفافية وسهولة الاستعمال. |
La présentation adoptée est conforme au point 5 de la décision 97/6 du Conseil d'administration et l'on y a apporté les améliorations proposées ultérieurement au Conseil d'administration en ce qui concerne l'harmonisation de la présentation des budgets. | UN | وتُعرض هذه التقديرات تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٦، البند ٥، والتعديلات اللاحقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي بشأن المواءمة بين عروض الميزانيات. |
Ce rapport comprendra une comparaison de la présentation des budgets et des définitions des termes utilisés par l'UNICEF, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), ainsi que l'indication des mesures nécessaires en vue de poursuivre l'harmonisation; | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير على مقارنة بين عروض الميزانيات وبين تعاريف المصطلحات المستخدة لدى اليونيسيف، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إلى جانب اشتماله على توضيح للتدابير اللازم اتخاذها من أجل مواصلة التنسيق؛ |
Ce rapport comprendra une comparaison de la présentation des budgets et des définitions des termes utilisés par l'UNICEF, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), ainsi que l'indication des mesures nécessaires en vue de poursuivre l'harmonisation; | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير على مقارنة بين عروض الميزانيات وبين تعاريف المصطلحات المستخدة لدى اليونيسيف، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إلى جانب اشتماله على توضيح للتدابير اللازم اتخاذها من أجل مواصلة التنسيق؛ |
36. Du fait de l'harmonisation de la présentation des budgets, exposée dans le document DP/1997/2, certains éléments qui apparaissaient dans le budget biennal du PNUD seront transférés au financement des programmes conformément à la nouvelle classification des activités. | UN | ٣٦ - عملا بنتائج تنسيق عروض الميزانيات المفصل في الوثيقة DP/1997/2، ستنقل بعض العناصر التي كانت مدرجة في ميزانية فترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى التمويل البرنامجي تمشيا مع التصنيف الجديد لﻷنشطة. |
131. Le rapport d'activité oral destiné à la troisième session ordinaire de 1996 du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP porterait sur la comparaison de la présentation des budgets et des définitions des termes employés, ainsi que sur les mesures nécessaires pour procéder à une harmonisation plus poussée. | UN | ١٣١ - وسيشمل التقرير المرحلي الشفوي الذي سيُتلى على المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة العادية الثالثة ٦٩٩١، مقارنة بين عروض الميزانيات وتعاريف المصطلحات بالاضافة إلى الخطوات اللازمة لتحقيق مزيد من التناسق. |
137. Le Conseil d'administration a pris note du rapport d'activité oral de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population concernant l'harmonisation de la présentation des budgets et des comptes, ainsi que des observations faites à ce sujet. | UN | ٧٣١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تحقيق التناسق في عروض الميزانيات والحسابات، مع ما يتصل بذلك من تعليقات. |
23. Si, à l'heure actuelle, les organes directeurs ne présentent pas de la même manière les informations détaillées relatives aux dépenses engagées au titre des programmes, aux dépenses d'appui aux programmes et aux dépenses d'administration, ils ont récemment pris des décisions visant à harmoniser la présentation des budgets afin de simplifier la comparaison des différentes catégories de dépenses. | UN | ٢٣ - وفي حين أن المعلومات المفصلة عن البرامج ودعم البرامج والتكاليف اﻹدارية تقدم حاليا الى مجالس اﻹدارات في أشكال مختلفة، فإن المقررات التي اتخذتها هذه المجالس مؤخرا فيما يتعلق بالمواءمة بين عروض الميزانيات سوف تساعد في تبسيط مقارنة مختلف فئات التكاليف. |
131. Le rapport d'activité oral destiné à la troisième session ordinaire de 1996 du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP porterait sur la comparaison de la présentation des budgets et des définitions des termes employés, ainsi que sur les mesures nécessaires pour procéder à une harmonisation plus poussée. | UN | ١٣١- وسيشمل التقرير المرحلي الشفوي الذي سيُتلى على المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة العادية الثالثة ٦٩٩١، مقارنة بين عروض الميزانيات وتعاريف المصطلحات بالاضافة إلى الخطوات اللازمة لتحقيق مزيد من التناسق. |
137. Le Conseil d'administration a pris note du rapport d'activité oral de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population concernant l'harmonisation de la présentation des budgets et des comptes, ainsi que des observations faites à ce sujet. | UN | ٧٣١- وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تحقيق التناسق في عروض الميزانيات والحسابات، مع ما يتصل بذلك من تعليقات. |
5. Approuver les demandes du Directeur du BSP concernant la création, dans les limites des ressources disponibles, de postes supplémentaires aux classes inférieures à D-1, en vue de leur prise en considération dans les documents budgétaires ultérieurs. | UN | ٥ - الموافقة على الطلبات المقدمة من مدير المكتب ﻹنشاء الوظائف الاضافية، في حدود الايرادات المتاحة التي هي أدنى من الرتبة مد - ١ والتي ستدرج في عروض الميزانيات اللاحقة. |
e) Approuver les demandes du Directeur du BSP concernant la création, dans les limites des ressources disponibles, de postes supplémentaires aux classes inférieures à D-1, en vue de leur prise en considération dans les documents budgétaires ultérieurs; | UN | )ﻫ( الموافقة على الطلبات المقدمة من المدير التنفيذي للمكتب من أجل القيام، في حدود الموارد المتاحة، بإنشاء الوظائف اﻹضافية التي هي أدنى من الرتبة مد - ١ والتي ستدرج في عروض الميزانيات اللاحقة؛ |
Le projet de budget devrait rappeler brièvement la situation politique dans la zone de la mission et faire le point des événements récents qui ont une incidence sur le plan des opérations et sur les ressources nécessaires à son exécution. | UN | وينبغي أن توفر عروض الميزانيات استكمالا موجزا للحالة السياسية في منطقة البعثة وآخر التطورات التي تؤثر على الخطة التشغيلية والاحتياجات من الموارد. |
Le Comité demande que, dans les projets de budget futurs, une distinction claire soit faite entre les propositions relatives à de telles transformations et celles qui portent sur la création de nouveaux postes. | UN | وتطلب اللجنة أن تُمَيِّز عروض الميزانيات المقبلة بوضوح بين هذه التحويلات المقترحة والمقترحات المقدمة لوظائف جديدة. |
212. Toutes les délégations se sont félicitées des premiers changements apportés à la présentation du budget, qu'elles ont jugée claire, concise, lucide, informative et plus transparente et accessible que les présentations utilisées jusque-là. | UN | ٢١٢ - ورحبت جميع الوفود بالمرحلة اﻷولى من صيغة الميزانية الموحدة الجديدة، وذكرت أنها واضحة وموجزة وجلية وحافلة بالمعلومات، كما أنها أفضل من عروض الميزانيات السابقة من حيث الشفافية وسهولة الاستعمال. |