"عروض قدمها" - Traduction Arabe en Français

    • des exposés
        
    • exposés de
        
    • exposés présentés par
        
    • exposés faits par
        
    • exposés d
        
    • les exposés
        
    • interventions du
        
    • exposés ont été présentés
        
    À sa troisième session, le Groupe a entendu des exposés du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif. UN وفي دورته الثالثة، استمع الفريق إلى عروض قدمها المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرياضة التي تستخدم فيها الأسلحة.
    Environ 110 participants ont à cette occasion entendu des exposés présentés par quatre experts et le Président de l'initiative en faveur du Mémorial permanent. UN واستمع ما يقرب من 110 مشاركين إلى عروض قدمها أربعة من أعضاء حلقة النقاش ورئيس مبادرة النصب التذكاري الدائم.
    Vu le succès de la réunion, qui a attiré plus de 330 participants et au cours de laquelle des experts ont fait des exposés, les Coprésidents de l'ADP prévoient d'organiser d'autres réunions de ce type lors des sessions de l'ADP en 2013. UN وفي ضوء نجاح هذا النشاط، الذي استقطب أكثر من 330 مشاركاً واشتمل على عروض قدمها خبراء، يعتزم الرئيسان المتشاركان لفريق منهاج ديربان عقد أنشطة خاصة إضافية بالاقتران مع دورات الفريق في عام 2013.
    Le Comité a par conséquent intégré les demandes d'information sur ces dispositifs dans les exposés de son président et dans les lettres adressées à tous les États en octobre et en novembre 2007. UN ونتيجةً لذلك، أدرجت اللجنة طلبات للحصول على معلومات عن هذه العمليات في عروض قدمها الرئيس وفي رسائل وجهتها إلى جميع الدول في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    L'atelier a consisté en une série d'exposés faits par les experts invités, suivis de débats en réunion plénière, ainsi que de travaux en petits groupes rapportés ensuite à l'assemblée plénière. UN 7 - وعُقدت حلقة العمل في شكل عروض قدمها الخبراء المدعوون، تلتها مناقشات لهذه العروض في الجلسة العامة، كما اضطُلع بأعمال ضمن أفرقة عمل قدمت تقارير إلى الجلسة العامة.
    Au titre des thèmes principaux mentionnés plus haut, le Forum social de 2009 a entendu 21 exposés d'experts, suivis de débats interactifs, portant sur sept sujets différents. UN وفي إطار المحورين الرئيسيين المذكورين أعلاه، استمع المحفل الاجتماعي لعام 2009 إلى عروض قدمها 21 خبيراً حول 7 مسائل مواضيعية مختلفة، تلا كلاً منها حوار تفاعلي.
    des exposés ont aussi été faits par un grand voyagiste, des experts de différents organismes, un représentant de la Commission européenne et un représentant d'une entreprise de conseil en tourisme. Les débats ont surtout porté sur les sujets ci-après. UN واستمع الاجتماع أيضاً إلى عروض قدمها ممثل عن وكالة سياحية رائدة، وخبراء من هيئات شتى، وممثل عن المفوضية الأوروبية، وممثل عن شركة استشارية في مجال السياحة.
    À sa 7e séance, le 8 mai, elle a entendu des exposés des représentants du Chili, du Cameroun et du Brésil. UN 4 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 8 أيار/مايو، استمعت اللجنة إلى عروض قدمها ممثلو شيلي والكاميرون والبرازيل.
    Par ailleurs, sur mon initiative, des experts des Nations Unies ont présenté aux parties des exposés sur des problématiques spécifiques, comme les ressources naturelles et l'administration locale. UN واستمع الطرفان، بناء على مبادرة مني، إلى عروض قدمها خبراء من الأمم المتحدة بشأن قضايا محددة مثل الموارد الطبيعية والإدارة المحلية.
    Également à la 2e séance, le 28 avril, le Groupe d'experts a entendu des exposés présentés par le Coordonnateur du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution. UN 17 - وفي الجلسة الثانية أيضاً، المعقودة في 28 نيسان/أبريل، استمع فريق الخبراء إلى عروض قدمها منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ.
    À la 5e séance, le Groupe d'experts a entendu des exposés du Coordonnateur du Groupe de travail sur la terminologie toponymique et d'un expert de la Division de l'Europe du Centre-Est et du Sud-Est. UN 29 - واستمع فريق الخبراء، في جلسته الخامسة، إلى عروض قدمها منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وخبراء من شعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا.
    À la même séance, le Groupe d'experts a entendu des exposés du Coordonnateur du Groupe de travail sur la publicité et le financement et d'un expert de la Division francophone. UN 39 - وفي الجلسة نفسها، استمع فريق الخبراء إلى عروض قدمها منظم اجتماعات الفريق العامل وخبير من شعبة البلدان الناطقة بالفرنسية.
    À sa 7e séance, le Groupe d'experts a entendu des exposés des représentants de la Division nordique et de la Division de l'Europe du Centre-Est et du Sud-Est. UN 43 - وفي جلسته السابعة، استمع فريق الخبراء إلى عروض قدمها ممثلو شعبة بلدان الشمال وشعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا.
    Les parties ont ensuite entendu les exposés de spécialistes de l'ONU et participé à des délibérations sur des sujets touchant aux ressources naturelles et à l'administration locale. UN واستمع الطرفان بعد ذلك إلى عروض قدمها خبراء من الأمم المتحدة وشاركا في مناقشات بشأن مواضيع متصلة بالموارد الطبيعية والإدارة المحلية.
    Table ronde Avant d'examiner les questions de fond inscrites à son ordre du jour, le Groupe de travail a entendu les exposés de quatre intervenants, qui ont été suivis par une brève période de questions-réponses. UN 12 - قبل النظر في البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل، استمع الفريق إلى عروض قدمها أربعة محاضرين، تم على إثرها وضع أسئلة وتقديم إجابات لمدة قصيرة.
    Le Comité a commencé l'examen des questions de financement par plusieurs exposés de représentants du secrétariat et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN 131- بدأت اللجنة نظرها في المسائل المالية فاستمعت إلى عدة عروض قدمها ممثلو الأمانة ومرفق البيئة العالمية.
    III. Mise en commun des données d'expérience et des enseignements − exposés présentés par des spécialistes issus des forces de police nationales UN ثالثاً- تبادل الخبرات الجيدة والدروس المستفادة - عروض قدمها خبراء من قوات الشرطة الوطنية
    13. Le thème a été abordé dans trois exposés présentés par les experts suivants : UN 13- وتم تناول الموضوع في ثلاثة عروض قدمها الخبراء التالية أسماؤهم:
    Le groupe de travail a entendu plusieurs exposés faits par des experts concernant le reclassement et ses répercussions, ainsi que sur les moyens d'encourager le reclassement grâce à des mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse. UN واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس.
    13. Au titre des thèmes principaux de la pauvreté et des droits de l'homme, et de la dimension sociale de la mondialisation, le Forum social de 2008 a entendu 28 exposés d'experts, suivis de débats interactifs, portant sur 12 sujets différents et leurs liens avec la pauvreté. UN 13- وفي إطار المحورين الرئيسيين: " الفقر وحقوق الإنسان " و " البعد الاجتماعي لعملية العولمة " ، استمع المحفل إلى عروض قدمها 28 خبيراً، تلتها حوارات تفاعلية بشأن 12 مسألة مواضيعية وعلاقتها بالفقر.
    Enfin, il souhaiterait connaître des exemples concrets d'interventions du Procureur général devant les tribunaux au sujet de la Convention, comme l'indiquent les réponses de l'État partie. UN وأخيرا، يود أن يعرف إذا كانت هناك أية أمثلة ملموسة على عروض قدمها المدعي العام عن الاتفاقية أمام المحاكم، كما ذكرت ذلك الدولة الطرف في ردودها.
    Depuis février 2006, trois exposés ont été présentés à la Bibliothèque par des experts bien connus sur des questions liées à la gestion de contenus et à la recherche de contenus ainsi que sur des questions concernant la communication interne. UN واعتبارا من شباط/فبراير 2006، أتاحت المكتبة ثلاثة عروض قدمها خبراء مرموقون تناولوا فيها المسائل المتصلة بإدارة المحتوى والبحث في المحتويات والمسائل المتعلقة بالاتصالات الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus