submissions from Parties and United Nations and intergovernmental organizations 7. Renforcement des capacités | UN | عروض من الأطراف والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية |
Scope and elements of the procedure of any proposed mechanism: submissions from Parties | UN | نطاق وعناصر إجراءات أي آلية مقترحة: عروض من اﻷطراف |
Scope and elements of the procedure of any proposed mechanism: submissions from Parties | UN | نطاق وعناصر إجراءات أي آلية مقترحة: عروض من اﻷطراف |
Par ailleurs, au cours de ses trois sessions officielles et de ses trois ateliers régionaux, le Groupe a entendu des exposés d'environ 70 chercheurs, experts et autres invités. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك استمع الفريق، أثناء الدورات الرسمية الثلاث وحلقات العمل اﻹقليمية الثلاث، إلى عروض من أكثر من ٧٠ أكاديميا وخبيرا وغيرهم من المدعوين. |
Un appel d'offres a été lancé en février 2004 auprès de sociétés qualifiées. | UN | وصدر في شباط/فبراير 2004 طلب عروض من الشركات ذات الصلاحية لإجراء الاستعراض. |
Brian Galloway bénéfice d'offres de sept cabinets différents. | Open Subtitles | برايان قولواي لديه سبع عروض من شركات ثانية |
et Add.1 proposed mechanism: submissions from Parties | UN | و Add.1 نطاق وعناصر إجراءات أي آلية مقترحة: عروض من اﻷطراف |
FCCC/AG13/1997/MISC.1 Scope and elements of the procedure of any proposed mechanism: submissions from Parties | UN | نطاق وعناصر اجراءات أي آلية مقترحة: عروض من اﻷطراف FCCC/AG13/1996/1 |
Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (Article 13): submissions from delegations relating to Article 13 | UN | النظر في إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ )المادة ٣١(: عروض من الوفود فيما يتصل بالمادة ٣١. |
Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (Article 13): submissions from delegations relating to Article 13 | UN | النظر في إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ )المادة ٣١(: عروض من الوفود فيما يتصل بالمادة ٣١. |
A/AC.237/MISC.46 Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (Art. 13): submissions from delegations relating to Article 13 | UN | A/AC.237/MISC.46 النظر في إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ )المادة ٣١(: عروض من الوفود فيما يتصل بالمادة ٣١ |
A/AC.237/MISC.46 Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (Article 13): submissions from delegations relating to Article 13 | UN | A/AC.237/MISC.46 النظر في إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ )المادة ٣١(: عروض من الوفود فيما يتصل بالمادة ٣١ |
submissions from Parties | UN | عروض من الأطراف |
submissions from Parties | UN | عروض من الأطراف |
submissions from Parties | UN | عروض من الأطراف |
submissions from Parties | UN | عروض من الأطراف |
2004 exposés d'États membres sur l'état des applications de la télémédecine en général et de la télémédecine spatiale en particulier dans leur pays | UN | 2004 عروض من الدول الأعضاء بشأن حالة تطبيقات التطبيب عن بعد عموما، وتطبيقات التطبيب عن بعد بالاعتماد على الفضاء خصوصا، التي هي مستعملة في بلدانها. |
À la suite de cet examen, la Division va procéder à des appels d'offres concernant les besoins regroupés de trois missions de maintien de la paix. | UN | ونتيجة لهذا الاستعراض، تقوم الشعبة حاليا باستدراج عروض من أجل الاحتياجات الموحدة لثلاث بعثات لحفظ السلام. |
Nous avons reçu des offres de U.S.C, Penn, Tulane et Emory. | Open Subtitles | لديه عروض من جامعات "جنوب كالفورنيا"، "بين", "تولان", و"إيموري". |
Mollie a eu trois offres d'autres urgences. | Open Subtitles | تلقت مولي ثلاثة عروض من مستشفيات طوارئ أخرى، |
Outre ses réunions, qui ont toujours été précédées d'exposés de représentants autochtones sur leurs expériences et préoccupations concernant la protection des savoirs autochtones, le Comité intergouvernemental a également organisé plusieurs colloques et ateliers mondiaux. | UN | وبالإضافة إلى اجتماعات اللجنة الحكومية الدولية، التي كانت تسبقها دائما عروض من ممثلي الشعوب الأصلية بشأن تجاربها وشواغلها فيما يتعلق بحماية المعارف الأصلية، نظمت اللجنة كذلك عدة ندوات وحلقات عمل عالمية. |
Les représentants suivants ont fait un exposé : | UN | وقُدّمت عروض من الممثلين التالين: |
Le Comité a également décidé d'entendre des présentations des pays proposant d'accueillir le secrétariat de la Convention de Rotterdam, afin de déterminer sur quels éléments de ces offres il faudrait demander des éclaircissements avant la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | ووافقت اللجنة على أن تستمع إلى عروض من البلدان التي عرضت أن تستضيف أمانة اتفاقية روتردام وذلك بغية تحديد أية عناصر في العروض قد تستلزم الإيضاح قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
21. La réunion s'est déroulée selon la forme traditionnelle, à savoir, d'abord, des exposés d'introduction, suivis d'exposés présentés par deux groupes de discussion, eux-mêmes suivis, enfin, de débats au cours desquels les participants ont pu poser des questions et intervenir. | UN | 21- وعقد الاجتماع في الشكل التقليدي الذي يشمل عروضاً استهلالية أولاً، وتلاها تقديم عروض من مجموعتين من المحاورين ثم مناقشات، أي أسئلة ومداخلات من قاعة الجلسة. |