Son électricité pompant tes veines, crépitant, voyageant dans chaque nerf de ton corps, comme une décharge. | Open Subtitles | إنها الكهرباء السارية في عروقك تطقطق عبر جسدك مسافرة لكل عصب في جسدك |
C'est peut-être ce sang de démon qui coule dans tes veines. | Open Subtitles | ربما هذا بسبب الدماء الشيطانية التي تجري في عروقك |
Mais j'espère que le venin des loups-garous qui coule dans tes veines me sera plus utile. | Open Subtitles | لكني أأمل في دماء المستذئب التي تجري في عروقك ستكون لها عظيم الفائدة |
- Sang Filthy Rajadi flux dans les veines sinon vous n'auriez pas tiré cette arme ! - Hé ! | Open Subtitles | دم الراجاديون القذر يجري في عروقك والا لما أطلقت النار |
La moindre goutte de sang de démon dans tes veines fait de toi une menace pour l'humanité. | Open Subtitles | حتى لو كانت تجري في عروقك قطرة دم شيطانية واحدة، فإنها تجعلك تهديداً للبشرية. |
Tout ce sang qui coule dans tes veines, ton cœur qui bat de plus en plus vite. | Open Subtitles | كل هذه الدماء التي تجري في عروقك وقلبك ينبض أسرع وأسرع |
Si je ne le tue pas, si Roman vit et découvre que mon sang coule dans tes veines, que tu as du sang Antonov, rien ne l'arrêtera, il te tueras aussi. | Open Subtitles | إذا لم أقتله وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك |
Parce que, ma chère, le sang de fée qui coule dans tes veines est royal. | Open Subtitles | لأن، يا عزيزتي، دم الجنيات الذي يجري عروقك لهو دم ملكي. |
Tu seras bonne. Tu es ma fille. Le talent coule dans tes veines. | Open Subtitles | ستكونين جيدة، أنت ابنتي الموهبة تسري في عروقك |
Son électricité pompant tes veines, crépitant, voyageant dans chaque nerf de ton corps, comme une décharge. | Open Subtitles | وكهربائه السارية في عروقك مطقطقة خلالك مسافرة لكل عصب في جسدك |
Le contenu de cette fléchette, qui se promène déjà dans tes veines, est un très puissant et quasi-infaillible sérum de vérité. | Open Subtitles | ماذا يكمن داخل هذا السهم؟ لقد أوشكت على أن تنتشر وتسري فى عروقك إن به قدرة عالية وهو ناجع جدا فى إنتزاع الحقيقة |
Trés bien , juste parce que tu as de l'eau glacé dans tes veines | Open Subtitles | حسنا فقط لأن المياه المتجمدة تسري في عروقك |
Je veux dire, ça fait quatre heures sans une dose de politique dans tes veines. | Open Subtitles | إذ مضت أربع ساعات من دون أن تدخل السياسة عروقك. |
Idiote ! En courant tu as fait circuler le poison dans tes veines ! | Open Subtitles | انت ركضت بدون ان تشعري الركض سيضخ السم خلال عروقك |
Tu sentiras du froid couler dans tes veines. | Open Subtitles | الذى سيسرى فى جميع عروقك سيصيبك البرد و و النعاس |
Tu vois... c'est juste mon sang qui coule dans tes veines. | Open Subtitles | ترى انه فقط دمي يجري من خلال عروقك |
Je peux sentir le sang dans tes veines. | Open Subtitles | أستطيع أن أشم رائحة الدم في عروقك |
Avec tout ce sang de mort dans les veines, tu n'as pas l'énergie pour envoyer ton Bat-signal de télépathe. | Open Subtitles | ومع تلك الدماء الميتة التي تسري في عروقك لست واثقاً من قدرتك على تفعيل الاتصال الذهني، أليس كذلك؟ |
La seule façon d'avoir de l'air dans les veines est de l'avoir mis. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإدخال هواء في عروقك هو إجباره للدخول |
Des produits chimiques injectés dans les veines en regardant Maury Povich. | Open Subtitles | ضخ المواد الكيميائية في عروقك بينما تشاهد (موري بوفيتش) |