"عريضة النطاق" - Traduction Arabe en Français

    • large bande
        
    • haut débit
        
    • grande portée
        
    Infrastructure TIC à large bande transfrontières et lien vers le projet à fibre optique à l'échelle continentale. UN مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عريضة النطاق العابرة للحدود وربطها بالألياف البصرية على الصعيد القاري
    :: Infrastructure de connectivité sans fil à large bande. UN :: البنية الأساسية للاتصالات اللاسلكية عريضة النطاق.
    En ce qui concerne la technologie, tandis que la Colombie Britannique bénéficie de 97 % de connectivité à large bande, les premières nations ont un taux d'environ 80 %, et seulement la moitié de ceux qui ont un accès peuvent se permettre une connexion internet à haut débit. UN ففيما يتعلق بالتكنولوجيا، بينما تزعم كولومبيا البريطانية بأن لديها موصلية عريضة النطاق بنسبة 97 في المائة، يوجد لدى الأمم الأولى معدل يبلغ 80 في المائة تقريباً، ونصف أولئك الذين لديهم هذه الفرصة هم فقط الذين يستطيعون تحمل تكاليف الموصلية العالية السرعة.
    Il y avait également 34 connexions à haut débit pour 100 habitants. UN وكانت توجد أيضا 34 وصلة عريضة النطاق لكل 100 ساكن.
    Ces satellites assureront une couverture haut débit à grande vitesse aux foyers éligibles de l'Australie continentale et de la Tasmanie, ainsi que des régions de l'intérieur et des îles. UN وسوف توفِّر هذه السواتل تغطيةً عريضة النطاق وعالية السرعة للأماكن المؤهَّلة عبر المناطق الرئيسية من أستراليا وتسمانيا وكذلك المناطق النائية وجزر أستراليا.
    Le Conseil de l'île a défini en 2009 des stratégies de grande portée visant à assurer l'équilibre financier de l'île. UN 54 - ووضع مجلس الجزيرة في عام 2009 استراتيجيات عريضة النطاق لتأمين المستقبل المالي للجزيرة.
    Services d'appui et de maintenance pour 12 microterminaux VSAT, 4 standards téléphoniques, 3 liaisons hertziennes large bande et 3 liaisons radio rurales à bande étroite UN دعم وصيانة 12 نظاما من نظم الفتحات الطرفية الصغيرة جدا و 4 مقسمات هاتفية و 3 وصلات عريضة النطاق تعمل بالموجات الدقيقة و 3 وصلات لاسلكية ضيقة النطاق للإذاعات الريفية
    Des services d'appui et de maintenance ont été assurés pour 12 microterminaux VSAT, 4 standards téléphoniques, 3 liaisons hertziennes large bande et 3 liaisons radio rurales à bande étroite. UN جرى دعم وصيانة 12 نظاما من نظم الفتحات الطرفية الصغيرة جدا و 4 مقاسم هاتفية و 3 وصلات عريضة النطاق تعمل بالموجات الدقيقة و 3 وصلات لاسلكية ضيقة النطاق للإذاعات الريفية
    Il s'agit d'un satellite géosynchrone de services de communication large bande qui desservira des utilisateurs indépendants et sera aussi à l'usage des gouvernements français et italien. UN وهذا ساتل ثابت بالنسبة للأرض يوفِّر خدمات اتصالات مزدوجة عريضة النطاق مخصّصة للمستعملين المستقلين ولكي تستخدمه حكومتا فرنسا وإيطاليا.
    Les mesures des connexions Internet haut débit et de la pénétration de la télévision numérique permettent de mieux suivre les progrès vers l'objectif que s'est fixé le Gouvernement, à savoir l'accès universel aux services Internet à large bande. UN وتساعد قياسات الوصول الفائق السرعة للإنترنت والحصول على الخدمات التلفزيونية الرقمية على رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف الحكومي المتمثل في تعميم خدمات الإنترنت عريضة النطاق.
    L'application des technologies de l'information et de la communication (TIC) est tributaire des systèmes de télécommunication, notamment des matériels tels que téléphones, câble, satellites, et réseaux à large bande. UN ويعتمد تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك المعدات مثل أجهزة الهاتف، والكابلات، والسواتل، والشبكات عريضة النطاق.
    L'accès à l'Internet s'est lui aussi généralisé rapidement dans les pays en développement, mais son avenir est plus limité que pour les téléphones portables car il faut investir dans des réseaux à large bande. UN وانتشر أيضا بشكل سريع استخدام الإنترنت في البلدان النامية، إلا أن مستقبله أكثر حرجا من مستقبل الهواتف المحمولة بسبب الحاجة إلى الاستثمار في الشبكات عريضة النطاق.
    63. Il existe toutefois de grands écarts manifestes dans les nouvelles technologies telles que les téléphones mobiles à large bande ou de troisième génération. UN 63- إلا أن الفجوات تبدو جلية في التكنولوجيا الجديدة مثل تكنولوجيا الجوال عريضة النطاق أو تكنولوجيا الجيل الثالث.
    Établi en 2002, le réseau pakistanais de la recherche et de l'enseignement (PERN) est relié à 60 universités publiques par l'intermédiaire d'un réseau à fibre optique large bande. UN شبكة التعليم والبحوث في باكستان، المنشأة في عام 2002، مربوطة بستين جامعة من جامعات القطاع العام عن طريق شبكة عريضة النطاق تعمل بالألياف البصرية.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 12 microterminaux VSAT, 4 standards téléphoniques, 3 liaisons hertziennes large bande et 3 liaisons radio rurales à bande étroite UN :: دعم وصيانة 12 نظاما من نظم الفتحات الطرفية الصغيرة جدا و 4 مقسمات هاتفية و 3 وصلات عريضة النطاق تعمل بالموجات الدقيقة و 3 وصلات لاسلكية ضيقة النطاق للإذاعات الريفية
    Son objectif majeur est d'assurer que chaque pays africain soit relié à ses voisins par des liaisons fibres optiques en large bande et que l'Afrique soit reliée au reste du monde par des câbles sous-marins à large bande. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في التأكد من وصل كل بلد أفريقي بالبلدان المجاورة له بواسطة روابط من الألياف الضوئية العريضة النطاق، ومن وصل أفريقيا بدورها ببقية العالم بواسطةكابلات بحرية عريضة النطاق.
    Connexion à haut débit pour des groupes particuliers de personnes handicapées. À l'avenir, la visiophonie devrait remplacer dans une large mesure la téléphonie à texte. UN توصيلة عريضة النطاق للمجموعات الخاصة من الأشخاص ذوي الإعاقة: من المتوقع أن تحل الاتصالات الهاتفية الفيديوية محل الهواتف النصية بشكل كبير في المستقبل.
    En particulier, les programmes de relance budgétaire contre-cyclique visant à mettre en place l'infrastructure nécessaire au haut débit sont porteurs de développement et de croissance économique à long terme. UN ويمكن، على وجه الخصوص، لبرامج التحفيز المالي الرامية إلى مواجهة التقلبات الدورية التي تسعى إلى بناء بنية تحتية عريضة النطاق أن تدعم النمو والتنمية الاقتصاديين طويلي المدى.
    En particulier, des programmes de relance budgétaire à contre-cycle visant à mettre en place des infrastructures à haut débit peuvent stimuler la croissance et le développement économiques à long terme. UN ويشار بوجه خاص إلى أن تدابير مواجهة التقلبات الدورية عن طريق الحفز الضريبي التي تستهدف إقامة هياكل أساسية عريضة النطاق يمكنها أن تعزز النمو والتنمية الاقتصاديين في الأجل الطويل.
    Le Conseil de l'île a défini en 2009 des stratégies de grande portée visant à assurer l'équilibre financier de l'île. UN 55 - ووضع مجلس الجزيرة في عام 2009 استراتيجيات عريضة النطاق لتأمين المستقبل المالي للجزيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus