"عزيزتى" - Traduction Arabe en Français

    • chérie
        
    • ma chère
        
    • bébé
        
    • chéri
        
    • trésor
        
    • ma belle
        
    • très chère
        
    • poupée
        
    • ma jolie
        
    Ne bouge pas ! Ne bouge pas, chérie. Ne bouge pas. Open Subtitles لا تتحركى ، لا تتحركى يا عزيزتى لا تتحركى
    C'est le moment de se faire du blé chérie ! Open Subtitles حان الوقت للحصول على بعض المال يا عزيزتى
    Pose la hache. chérie, je voudrais pas te faire de mal. Open Subtitles انزلى هذه البلطة,يا عزيزتى أنا لا أريد أن أؤذيكِ
    Oui, bien sûr. Vous savez ma chère, il est plutôt tard. Open Subtitles نعم , بالطبع تعرفى عزيزتى , هذا متأخر جداً
    Bravo d'avoir gagné la concours de fabrication de table, bébé. Open Subtitles تهاني على الفوز فى مسابقة بناء الطاولة، عزيزتى
    Génial, chérie. Je peux annuler ton prof de cours particuliers. Open Subtitles رائع يا عزيزتى يمكننا الآن إلغاء معلمها الخاص
    chérie... Cornell est de ton avis. Ce n'est pas très grave. Open Subtitles عزيزتى الفتى هنا يتفق معكِِ لا يوجد ما يقلق
    Ma chérie. Non, j'ai un truc irremplaçable dans ma tête. Open Subtitles عزيزتى رجاء إنظرى لدى شىء لايمكن الإستغناء عنه
    Ma chérie, tu n'es pas du tout comme ces femmes. Open Subtitles عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا
    chérie, le Dr Grant dit que c'est une mauvaise idée. Open Subtitles قال الدكتور غرانت أنها فكرة سيئة يا عزيزتى
    Ecoute, chérie. Je la tuerai, ça tu peux en etre sure. Open Subtitles اسمعى يا عزيزتى تأكدى إننى سأقتلها فى كل الأحوال
    Mais tu sais, ma chérie elle ne me coûte pas cher Open Subtitles انها كذلك يا عزيزتى كما انها رخيصة بشكل رائع
    Je ne pars pas! Je reste ici! Mais chérie, c'est un ordre de l'Etat Open Subtitles لن اذهب سوف ابقى هنا لكن الامر قد صدر يا عزيزتى
    Juste, reste juste où tu es chérie. Tu iras bien. Open Subtitles ابقى فى مكانكِ فقط يا عزيزتى ستكونى بخير
    Bien sur ma chère. Rien de tout ça n'est de ta faute... Open Subtitles بالطبع , عزيزتى , ليس هناك شىء من هذا خطأك
    Vous venez à ma réception demain, n'est-ce pas ma chère ? Open Subtitles أنت قادمه لحفلتى غداً أليس كذلك عزيزتى ؟
    bébé, tu penses à la même chose que moi. Je ne pensais pas à ça, mais... Ils pensent tous être les premiers à le faire. Open Subtitles عزيزتى , لديكى نفس الفكرة التى فكرت بها تلك لم تكن فكرتى لكن جميعهم يظنون انهم أول من يفعلوا هذا
    - On y va pour le maximum, bébé. Il faut qu'il prenne le train. Open Subtitles سنفعلها بنجاح يا عزيزتى,و لهذا السبب لا بد من وجود قطار
    Oui! chéri c'est ce que j'arrête pas de te dire, ok? Open Subtitles نعم يا عزيزتى انا اظل اخبرك بهذا اليس كذلك؟
    - tout ce que j'essaie d'accomplir. - trésor, tout va bien se passer. Open Subtitles هذا ما احاول تحقيقة عزيزتى كل شىء سيكون على ما يرام
    Je t'en prie, ma belle. C'est la table des VIP. Open Subtitles من فضلك, عزيزتى هذه هى طاولة للأشخاص المهمين
    Dites-moi, très chère. Me trouvez-vous repoussant ? Pas du tout. Open Subtitles دعينى أسألك شيئآ يا عزيزتى هل تجديننى بغيض؟
    Mais dans ce cas, je sens que j'ai trahi mon éthique, et pour ça, poupée, je m'en excuse. Open Subtitles و لكن بهذه الحالة أعتقد أنى أخون مبادئى الأخلاقية ولهذا يا عزيزتى فأنى اعتذر لك
    Hé, ma jolie. Regarde ton grand coureur. Open Subtitles انظرى يا عزيزتى ها هو فرس السباق الجبار الذى يعجبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus