En outre, 79 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 79 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
En outre, 77 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
En outre, 75 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 75 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
Au 20 juillet 1995, les effectifs de l'élément militaire étaient de 11 059 hommes, y compris 296 observateurs militaires des Nations Unies provenant de 21 pays. | UN | ١٩٩٥، بلغ قوام العنصر العسكري ٠٥٩ ١١ فردا منهم ٢٩٦ مراقبا عسكريا من مراقبي اﻷمم المتحدة يمثلون ٢١ بلدا. |
Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. | UN | وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي. |
L'équipe comptait également un expert militaire de l'Union européenne. | UN | كما ضم الفريق خبيرا عسكريا من الاتحاد الأوروبي. |
En outre, 75 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 75 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
Hôpitaux militaires de niveau I pouvant constituer jusqu'à 16 équipes médicales de l'avant, selon les besoins. | UN | مستشفى عسكريا من المستوى الأول، اقتُـبس منها 16 فريقا طبيا متقدما بناء على الاحتياجات التشغيلية. |
En outre, 79 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 79 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
En outre, 76 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) aidaient la Force à mener à bien sa tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 76 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
Elle a bénéficié du concours de 51 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). | UN | وكان يساعد القوة في مهامها ٥١ مراقبا عسكريا من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Ce séminaire a regroupé 250 militaires de tous grades. | UN | وجمعت تلك الحلقة الدراسية 250 عسكريا من جميع الرتب. |
De plus, 78 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve l'aidaient à mener à bien sa tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
Elle a bénéficié, dans l'accomplissement de ses tâches, du concours de 51 observateurs militaires de l'ONUST. | UN | وساعد القوة في أداء مهامها 51 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
De plus, 77 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) l'aidaient à mener à bien sa tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
Cent trente-six observateurs militaires des Nations Unies sont déployés dans la zone du conflit. | UN | وهناك مائة وستة وثلاثون مراقبا عسكريا من اﻷمم المتحدة متواجدون في منطقة الصراع. |
Leurs activités seraient appuyées par un groupe de 50 observateurs militaires des Nations Unies. | UN | وتدعم وحداته بمجموعة مؤلفة من ٥٠ مراقبا عسكريا من اﻷمم المتحدة . |
La FINUL bénéficie également du concours de 53 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont quatre femmes. | UN | ويدعم القوة أيضا 53 مراقبا عسكريا من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أربعة منهم من النساء. |
Le Secrétariat a précisé que ce groupe serait composé de 35 observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Togo et de Tunisie et serait déployé à Bujumbura très rapidement. | UN | وأكد وكيل الأمين العام أن هذا الفريق سيتألف من 35 مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون سينشر في بوجمبورا على وجه السرعة. |
Le Président Kabila aurait, quant à lui, dénoncé une conspiration contre son régime, à laquelle auraient participé notamment les États voisins du Rwanda et de l’Ouganda, et aurait sollicité l’intervention militaire de l’Angola et du Zimbabwe. | UN | وندد الرئيس كابيلا، من جانبه، بالمؤامرة التي قال إنها موجهة إلى نظامه وضالع فيها بلدان مجاوران هما أوغندا ورواندا، إلى جانب بلدان أخرى، وطلب تدخلا عسكريا من أنغولا وزمبابوي. |
Dans l'accomplissement de sa tâche, la Force a bénéficié du concours de 78 observateurs militaires détachés de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). | UN | واستعانت القوة ﺑ ٨٢ مراقبا عسكريا من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Un État qui se retire du Traité ne devrait pas être autorisé à faire un usage militaire des capacités nucléaires qu'il a acquises sous le prétexte de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, lorsqu'il était partie au Traité, en vertu de l'article IV de celui-ci. | UN | إذ لا ينبغي السماح لدولة تنسحب من المعاهدة بالإفادة عسكريا من القدرات النووية التي يمكن الحصول عليها، فيما هي طرف في المعاهدة، تحت ذريعة الاستخدام السلمي للطاقة النووية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة. |
Dix-huit soldats américains ont été tués à cette occasion. | UN | وقتل في الهجوم 18 عسكريا من الولايات المتحدة. |