"عشان" - Traduction Arabe en Français

    • parce
        
    • car
        
    parce qu'il a sauté Hendricks, il y a huit jours! Open Subtitles عشان هو لسه لاسع هندريكس الاسبوع اللي فات
    Mais je ne le fais pas seulement parce que tout le monde le fait. Open Subtitles بس أنا مش بعمل كده عشان كل الناس بتعمل كده
    On se moquait de lui à la récré parce qu'il léchait des vers. Open Subtitles كنا بنسخر منه في الفسحة عشان كان بيلحس دود
    C'est pas si mal car quand tu rentreras à la maison, tu sentiras le gâteau. Open Subtitles الوضع مش وحش أوي عشان لما ترجع البيت هتبقى ريحتك كلها كيك
    Je vais nous préparer un café et un chocolat, car je peux avoir du café et pas toi. Open Subtitles هجيبلنا قهوة وكاكاو عشان أنا أقدر أشرب قهوة وإنت لأ
    Et après tu vas me prendre mon travail parce qu'il ne peut pas y avoir deux psychologues dans une famille. Open Subtitles وبعدين هتاخد شغلي عشان مينفعش يكون في إتنين أخصائيين نفسيين في عيلة واحدة
    Kenny a fait une crise parce qu'il n'y avait pas assez de fromage dans les pâtes. Open Subtitles كينى جاتله نوبة غضب عشان المكرونة بالجبنة ماكانش فيها جبنة كفاية
    parce qu'enfin ils se retrouvent l'un l'autre, comme deux âmes soeurs unies par les liens d'un amour sublime ? Open Subtitles عشان اخيرا لقوا بعض واتربطوا سوى بروابط الحب الحقيقيِ؟
    Tout ça parce que tu ne voulais pas que ton fils ait des jouets. Open Subtitles كله عشان إنتي مكنتيش عايزة إبنك يلعب بلعبه
    parce que c'est important pour ta sœur, et pour chaque heure passée ici, tu récupères un coussin. Open Subtitles عشان دي حاجة مهمة لأختك وكل ساعة هتحضرها هتاخد مسند من بتوعك
    parce que je ne sais pas comment on va payer pour tes études, d'accord ? Open Subtitles عشان معرفش إزاي هندفع مصاريف جامعتك، ماشي؟
    parce que, dans un monde rempli d'hommes comme Simon et papa, tu es tout ce que j'ai. Open Subtitles حسنا نييك عشان في عالم مليء بسايمون وابي انت كل مالدي
    Tu as choisi d'ignorer la volonté du patient pour satisfaire son père parce que si Charlie Jensen est content c'est bon pour le business. Open Subtitles انت الي اخترت تطنيش رغبة مريضك عشان ترضي ابوه. لا ارضاء تشارلي
    Non. Serait-ce parce que Carmen préfère dormir seule dans sa cellule? Open Subtitles ولا عشان كارمن عاوزه تنام في الزربية على انها تنام معاك
    Je ne t'évite pas parce que tu étais tellement romantique, que je n'ai pas pu le supporter. Open Subtitles آه, بس أنا مش بأتجنبك عشان ...انت كنت مثلاً رومانسى أوى ولاّ حاجة فوق لنفسك
    Je lui ai dit: "Ce n'est pas parce que tu m'as emmenée à Paris dans ton jet, que je vais coucher avec toi." Open Subtitles وعشان كده قولتله, "مش عشان خدتني معاك في طيارتك في باريس انك فاكر انك تقدر تنام معايا"
    C'est parce que la fierté fait partie de la noblesse des lions. Open Subtitles عشان العزه ديه تتقال على الاسودِ.
    Exact monsieur, car le monde est rempli de dangers. Open Subtitles نقول الحقينى ياما ده صح ياكتكوت عشان العالم مليان اخطار
    Hakuna Matata est enfin sauvé, camarade, car personne ne pourra nous enlever notre petit. Open Subtitles هاكوناماطاطا حفظنا عليها عشان مفيش قوه تقدر تاخد ابننا منا مشى ؟
    Mais pas complètement, car elle a de l'espoir. Open Subtitles بس مش ميئوس من مساعدتها أوي عشان لسة عندها أمل
    C'est de plus en plus dur, car tu veux aller dans ces supers facs, et on veut t'y envoyer, mais pour être franche, je ne sais pas si ça va arriver. Open Subtitles الموضوع بيصعب أكتر وأكتر عشان إنتي عايزة تروحي الأماكن العظيمة التحفة دي كلها وإحنا عايزين نوديكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus