Le RRAG se compose des 12 pays sud-américains membres du GAFISUD. | UN | وتتألف الشبكة بالمثل من جميع بلدان أمريكا الجنوبية الاثني عشر الأعضاء في فرقة العمل المذكورة. |
Les 12 pays membres de l'Union ont pris acte des recommandations de la Commission concernant les instruments financiers anticycliques, y compris celles liées à la conception d'un fonds de réserve régional. | UN | وقد أقرت البلدان الاثنا عشر الأعضاء في الاتحاد توصيات اللجنة المتعلقة بالأدوات المالية المعاكسة للدورات الاقتصادية، بما فيها تلك المتعلقة بتصميم الصندوق. |
Il comprend les 12 pays membres du GAFISUD: Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Colombie, Costa Rica, Équateur, Mexique, Panama, Paraguay, Pérou et Uruguay. | UN | وهي تتألف من البلدان الإثني عشر الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي: الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبوليفيا وبيرو وشيلي وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك. |
Les 13 pays membres du Réseau, qui oeuvrent de concert à promouvoir la sécurité humaine, sont frappés d'horreur devant ces actes barbares, qui ont causé la mort du Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq, Sergio Vieira de Mello, et de plusieurs de ses collègues, et blessé de nombreux autres. | UN | إن البلدان الثلاثة عشر الأعضاء في الشبكة التي تعمل من أجل تعزيز الأمن البشري، قد راعتها للغاية هذه الأعمال الوحشية التي أودت بحياة الممثل الخاص للأمين العام في العراق، السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وعدد من زملائه وأصابت بجروح أفرادا آخرين. |
Enfin, la CESAO a effectué plusieurs missions de conseil auprès de ses 13 pays membres, dans les domaines suivants : environnement, égalité des sexes, développement social, questions relatives aux échanges, transports, énergie, statistiques et technologies de l'information et des communications. | UN | وأخيرا، أوفدت اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغربي آسيا عدة بعثات استشارية إلى جميع البلدان الثلاثة عشر الأعضاء في اللجنة في مجالات البيئة والقضايا الجنسانية والتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالتجارة والنقل والطاقة والإحصاءات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Toutefois, sur les 11 pays donateurs membres du CAD/OCDE qui avaient communiqué un échéancier en 2003, 2004 et 2005, nombreux sont ceux qui ne l'ont pas respecté. | UN | غير أن كثيرا من البلدان المانحة الأحد عشر الأعضاء في اللجنة، التي قدمت جداول تسديد في أعوام 2003 و 2004 و 2005، لم تسـدد مساهماتها وفق جدول التسديد المقدم. |
Il est à noter que l'objectif fixé aux 12 nouveaux États membres de l'Union européenne est de porter cette aide à 0,33 % du budget d'ici à 2015. | UN | ويرجى ملاحظة أن الهدف المحدد لنسبة المساعدة الإنمائية الرسمية للدول الاثنتا عشر الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي هو 0.33 في المائة بحلول عام 2015. |
En conclusion, le Comité consultatif permanent a continué de servir de cadre d'action et d'espace d'échange et de consolidation de la confiance entre ses 11 États membres au cours de la période considérée. | UN | وختاما، ظلت اللجنة الاستشارية الدائمة طوال الفترة المشمولة بالتقرير منتدى للعمل ومحفلا للتبادل ولتعزيز الثقة بين الدول الإحدى عشر الأعضاء فيها. |
En ce qui concerne la question des changements climatiques, les 12 pays membres de CARICOM participent notamment à l'heure actuelle à l'exécution d'un projet de planification régionale caraïbe en vue de l'adaptation aux changements climatiques planétaires qui sera achevé en 2001. | UN | ولمعالجة مسألة تغير المناخ، تعمل البلدان الإثنا عشر الأعضاء في الجماعة حاليا ضمن جملة أمور، في تنفيذ مشروع إقليمي " التخطيط الكاريبي للتكيف مع تغير المناخ العالمي " ، الذي سيكتمل في عام 2001. |
En 2008, le secrétariat du Forum des îles du Pacifique a continué à travailler avec les 16 États membres du Forum, dont 14 sont de petits États insulaires en développement, sur toute une gamme de questions de sécurité et de désarmement. | UN | 1 - واصلت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، خلال عام 2008، العمل مع البلدان الستة عشر الأعضاء فيها، أربعة عشر بلدا منها عبارة عن دول جزرية صغيرة نامية، في طائفة من المسائل المتعلقة بالأمن ونزع السلاح. |
La sécurité maritime de 17 États membres de l'Union européenne est contrôlée et évaluée par l'Agence européenne pour la sécurité maritime, qui inspecte les classifications, évalue les systèmes de contrôle public dans les ports, assure un suivi des navires à problèmes, et veille aux normes de l'équipement embarqué. | UN | وتقوم برصد وتقييم الأمن البحري للدول السبع عشر الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الوكالة الأوروبية للسلامة البحرية، التي تقوم بتفتيش جمعيات التصنيف، وتقييم نُظم الدول لمراقبة الموانئ، وتعقب السفن التي تعاني من مشاكل، وضمان المعايير المتعلقة بالمعدات الموجودة على متن السفن. |
Tous les efforts de l'ONU en faveur des pays de l'Afrique centrale pendant ces trois dernières années ont été couronnés par l'envoi en 2003, sur l'initiative du Conseil de sécurité, d'une mission d'évaluation interdisciplinaire du Département des affaires politiques du Secrétariat dans les 11 pays membres de la CEEAC. | UN | وقد توجت كل جهود الأمم المتحدة لفائدة بلدان وسط أفريقيا خلال السنوات الثلاث الأخيرة بإرسال بعثة متعددة التخصصات لتقصي الحقائق تابعة لإدارة الشؤون السياسية سنة 2003، بمبادرة من مجلس الأمن، إلى البلدان الأحد عشر الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
L'Europe des 15 reste le principal partenaire commercial des pays de l'Europe du Sud-Est, mais l'essentiel de la croissance des échanges internationaux, ces dernières années, a eu lieu avec les huit nouveaux pays de l'Union européenne, dans la région elle-même, ainsi qu'avec les pays membres de la CEI. | UN | وتظل البلدان الخمسة عشر الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تمثل الشريك التجاري الأكبر لبلدان جنوب شرق أوروبا، إلا أن نمو التجارة في السنوات الأخيرة كان في معظمه مع البلدان الثمانية الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي، داخل المنطقة نفسها، ومع بلدان رابطة الدول المستقلة. |
La proportion globale de ressortissants des huit nouveaux pays membres en âge de travailler, dans les pays de l'Europe des 15, qui était de 0,4 % en 2005, était inférieure au pourcentage de travailleurs provenant de pays extérieurs à l'Union européenne. | UN | والعدد الإجمالي لرعايا البلدان الثمانية الذين هم في سن العمل المقيمين في البلدان الخمسة عشر الأعضاء في الاتحاد، الذي بلغت نسبته 0.4 في المائة في عام 2005، يقل عن النسبة المئوية للعاملين من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
En 2006, il a mené des études d'évaluation des besoins en matière de coopération Sud-Sud dans les 15 États de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), les 5 États membres de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) élargie et les 16 États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | وفي عام 2006، قدمت دراسات لتقييم احتياجات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في البلدان الخمسة عشر الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وخمسة أعضاء من جماعة شرق أفريقيا الموسعة، و 16 عضواً من أعضاء الجماعة الكاريبية. |
Au cours de la première année de l'exercice biennal, dans le cadre du sous-programme, la Commission s'est efforcée de définir des stratégies et de renforcer les capacités des 12 États membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud en contribuant au débat sur la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale. | UN | 571 - خلال السنة الأولى من فترة السنتين، عمل البرنامج الفرعي على وضع الاستراتيجيات وتعزيز قدرة البلدان الاثني عشر الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية من خلال المساهمة في النقاش لإعادة تشكيل الهيكل المالي العالمي والإقليمي. |
Cette déclaration du Président Kagamé fait suite à celle faite quelques jours plus tôt à Dakar lors de sa visite le 25 novembre, et réitérée devant les ambassadeurs et représentants de 15 pays membres du Conseil de sécurité lors de leur passage à Kigali. | UN | وهذا البيان من جانب الرئيس كاغامي أتى بعد بيان أدلى به منذ بضعة أيام في داكار أثناء زيارة قام بها للسنغال في 25 تشرين الثاني/نوفمبر وكرره أمام سفراء وممثلي البلدان الـخمسة عشر الأعضاء في مجلس الأمن أثناء مرورهم بكيغالي. |
48. Les principaux bénéficiaires visés seront les bureaux nationaux de statistique et les autorités douanières, ceux qui décident des régimes commerciaux, le secteur privé et d'autres entités participant au commerce international dans les 13 pays membres de la CESAO. | UN | 48 - والجهات المستفيدة التي يستهدفها المشروع هي المكاتب الإحصائية وسلطات الجمارك الوطنية، وصناع سياسات النظام التجاري، والقطاع الخاص وغيره من الأعمال التجارية التي تتصل بالتجارة الدولية في البلدان الثلاثة عشر الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Les 14 pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) sont tous arabophones, si bien que les langues de travail de la Commission sont l'anglais et l'arabe. | UN | 50 - البلدان الأربعة عشر الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) كلها بلدان ناطقة بالعربية، ولغتا العمل في اللجنة هما الإنكليزية والعربية. |
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées. | UN | 46 - ولدى البلدان الإثنا عشر() الأعضاء في اللجنة الدولية الدائمة لاختبار الأسلحة الصغيرة لائحة تنظيمية متفق عليها تقضي باختبار جميع الأسلحة النارية والأسلحة الصغيرة العسكرية لضمان سلامتها وبدمغها بعلامات تدل على التحقق من ذلك (بما في ذلك الختم الوطني ورمز السنة)، قبل استعمالها أو بيعها أو تصديرها. |