"عشر دول" - Traduction Arabe en Français

    • dix États
        
    • dix pays
        
    • dix Etats
        
    dix États contactés par le Coordonnateur ont fait savoir que leurs autorités respectives étaient en train d'examiner la possibilité d'accéder au Protocole II modifié. UN وأفادت عشر دول أطراف اتصل بها المنسق بأن سلطاتها المعنية بصدد بحث إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    dix États parties ont exercé leur droit de différer à l'année suivante leur participation en tant qu'États examinés. UN واستعملت عشر دول أطراف حقها في تأجيل عملية استعراضها إلى السنة التالية.
    dix États parties ont communiqué des informations relativement détaillées. UN وقدمت عشر دول أطرافا معلومات عن قضايا على درجة ما من التفصيل.
    dix pays africains ont adhéré au système en 1998. UN فانضمت عشر دول أعضاء أفريقية إلى نظام الترتيبات الاحتياطية في عام ١٩٩٨.
    Depuis 1998, dix Etats ont adhéré ou succédé à la Convention de 1954 et cinq à la Convention de 1961 ce qui porte le nombre total d'Etats parties à 53 et 24 respectivement. IX. LA CONVENTION ET LES SOLUTIONS UN ومنذ عام 1998 انضمت عشر دول إلى اتفاقية عام 1954 أو أصبحت خلفاً كطرف فيها وكذلك فعلت خمس دول بصدد اتفاقية عام 1961، وبذلك أصبح مجموع الدول الأطراف 53 في الأولى و24 في الثانية.
    dix États délivrent des passeports lisibles à la machine et deux ont pris des mesures en ce sens. UN وتصدر عشر دول وثائق السفر المقروءة آليا وشرعت دولتان في اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك.
    dix États ont ratifié la Convention de 1951 relative aux réfugiés. UN وصدقت عشر دول على اتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    dix États parties, qui n'ont pu déminer et détruire leurs mines antipersonnel dans le délai de 10 ans qui a été imparti, ont demandé un délai supplémentaire. UN وطلبت عشر دول أطراف لم تستطع إزالة وتدمير ألغامها المضادة للأفراد في غضون فترة الـ 10 سنوات المحددة كموعد نهائي، تمديد الموعد النهائي.
    En outre, dix États ont évoqué la possibilité de fournir une assistance par d'autres moyens de sorte qu'une double incrimination n'était pas requise. UN وأثارت عشر دول أيضا امكانية وجود وسائل بديلة لتقديم المساعدة التي قد لا تشترط ازدواجية التجريم.
    Ces conditions variaient beaucoup parmi les dix États qui ont fourni des informations sur ce point, et dépendaient des traités ou accords conclus. UN وتختلف الشروط اختلافا كبيرا فيما بين عشر دول تقدّم مثل هذه المعلومات وهي تخضع لمعاهدات أو اتفاقات ذات صلة.
    :: États d'Amérique latine et des Caraïbes : dix États Membres; UN :: دول أمريكية اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: عشر دول أعضاء؛
    dix États avaient conclu des accords bilatéraux et multilatéraux sur la coopération internationale en matière de détection et de répression. UN وأبرمت عشر دول اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون.
    dix États Membres ont déjà adopté ce type de plan ou sont sur le point de le faire. UN وقد اعتمدت عشر دول أعضاء هذه الخطط أو هي في صدد اعتمادها
    dix États membres de l'Association de l'Asie du Sud-Est ont signé un cadre stratégique visant à réduire les émissions des climatiseurs. UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    dix États ont mis en place des mesures pour surveiller, réglementer et contrôler la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs. UN وتسري في عشر دول سياسات وتدابير لرصد وتنظيم وضبط إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعهما ونقلهما.
    155. dix États avaient signalé antérieurement qu'ils n'étaient pas en mesure d'accueillir des prisonniers : Bahamas, Bélarus, Belize, Burkina Faso, Équateur, France, Liechtenstein, Malaisie, Pologne et Slovénie. UN ٥٥١ - وكانت عشر دول قد أعلنت في السابق عن أنها لا تستطيـع قبـول سجنــاء. إكوادور، وبليز، وبوركينا فاصو، وبولندا، وبيلاروس، وجزر البهاما، وسلوفينيا، وفرنسا، وليختنشتاين، وماليزيا.
    dix États ont adhéré à la Convention des Nations Unies contre la corruption et 55 ont achevé leur examen dans le cadre de son mécanisme d'examen de l'application. UN ولقد انضمّت عشر دول إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فيما أنهت 55 دولة استعراضاتها بموجب آلية استعراض تنفيذ هذه الاتفاقية.
    dix États parties ont confirmé avoir adopté à ce sujet des règles conformes aux dispositions de la Convention, notamment en ce qui concernait l'immunité et le consentement du détenu à être transféré. UN وقد أكّدت عشر دول أطراف على أنها تنظم هذه المسألة بما يتفق ومتطلبات الاتفاقية، وتحديداً فيما يخص عدم التعرض للمحتجز وموافقته على تنفيذ النقل.
    L'espérance de vie moyenne à la naissance est passée du faible niveau de 51 ans en 1970 à 64 ans en 1998. dix pays enregistrent des niveaux de plus de 70 ans, alors que Djibouti, le Soudan, la Somalie, l'Iraq, la Mauritanie et le Yémen ont encore des niveaux moins élevés. UN وقد ارتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة من 51 سنة في عام 1970 إلى 64 سنة في عام 1998، مع وجود متوسط أعمار يفوق السبعين سنة ي عشر دول من دول المنطقة، بينما نجد متوسطات أعمار أقل في جيبوتي والسودان والصومال والعراق وموريتانيا واليمن.
    Les États-Unis se sont précipités pour former une coalition confuse de près de 30 pays, dont dix pays arabes. Il reste à voir comment la coalition sera organisée et avec quels résultats. News-Commentary وقد سارعت الولايات المتحدة إلى تشكيل تحالف مربك مع ما يقرب من ثلاثين دولة، بما في ذلك عشر دول عربية. ويتبقى لنا أن نرى كيف سيتم تنظيم هذا التحالف وما هي النتائج التي قد يحققها.
    Des succès notables ont été enregistrés : de 2007 à 2011, cinq des dix pays du monde à la croissance la plus rapide, avec une population dépassant 10 millions, étaient situés en Afrique. News-Commentary إن أفريقيا اليوم تقدم صورة مختلطة. فهناك بعض النجاحات الملحوظة ــ فخلال الفترة من 2007 إلى 2011، قدمت أفريقيا خمساً من أسرع عشر دول نمواً على مستوى العالم بين فئة الدول التي يزيد سكانها على 10 مليون نسمة. ولم يكن التقدم الذي حققته هذه الدول قائماً على الموارد الطبيعية وحدها.
    64. Les Etats ont manifesté un intérêt croissant pour l'établissement de procédures officielles de détermination de l'apatridie, dix Etats s'étant formellement engagés à le faire. UN 64- وأبدت الدول اهتماماً متنامياً بوضع إجراءات رسمية لتحديد حالة انعدام الجنسية، وتعهدت بذلك رسمياً عشر دول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus