"عشر شهرا المنصوص عليها" - Traduction Arabe en Français

    • mois visée
        
    • mois prévu
        
    À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 4.3, le solde de tous les crédits reportés est annulé. UN 4-4 في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، يعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde de tous les crédits reportés est annulé. UN فـي نهايـة فتـرة اﻹثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣، يعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    4.4 À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde de tous les crédits reportés est annulé. UN ٤-٤ في نهاية فترة اﻹثنى عشر شهرا المنصوص عليها في المادة ٤-٣، يعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    En vertu de l'article 5.5 du Règlement financier, au terme de la période de 12 mois visée à l'article 5.3 dudit règlement, un engagement non réglé représentant une somme due à un État Membre peut rester dans les comptes pendant quatre années supplémentaires; UN وحسب البند 5-5 من النظام المالي الأساسي، يجوز استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للحكومات لفترة أربع سنوات إضافية بعد نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي الأساسي؛
    Les remarques du paragraphe 18 sur l'invocation abusive du seuil des 12 mois prévu au paragraphe 3 doivent s'appliquer de la même façon à de tels cas. UN وتنطبق على هذه الحالات، بنفس القدر، الملاحظات الواردة في الفقرة 18 بشأن الترتيبات التي تهدف إلى إساءة الاستعمال لفترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في الفقرة 3.
    L'article 5.4 dispose que < < à l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 5.3, le solde de tous les crédits reportés est libéré. UN 35 - وينص البند 5-4 على أنه " في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يعاد الرصيد المتبقي في ذلك الوقت، من أية اعتمادات كانت مستبقاة.
    Article 5.4 : À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 5.3, le solde de tous les crédits reportés est libéré. UN البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة.
    Article 5.4 : À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 5.3, le solde de tous les crédits reportés est libéré. UN البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة.
    En vertu de l'article 5.5 du Règlement financier, au terme de la période de 12 mois visée à l'article 5.3 dudit Règlement, un engagement non réglé représentant une somme due à un État Membre peut rester dans les comptes pendant quatre années supplémentaires; UN وحسب البند 5-5 من النظام المالي الأساسي، يجوز استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للحكومات لفترة أربع سنوات إضافية بعد نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي الأساسي؛
    < < À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 5.3, le solde de tous les crédits reportés est libéré. UN " في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    Article 5.4. À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 5.3, le solde de tous les crédits reportés est libéré. UN البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة.
    En vertu de l'article 5.5 du Règlement financier, ceux de ces engagements qui représentent des sommes dues à des États Membres restent normalement valables pendant quatre ans supplémentaires à l'issue de la période de 12 mois visée à l'article 5.3 dudit Règlement; UN ويجوز استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للحكومات لفترة أربع سنـوات إضافية بعد نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5 - 3 من النظام المالي الأساسي؛
    Les engagements liés aux opérations de maintien de la paix qui n'ont pas encore été réglés à des États Membres peuvent normalement être maintenus dans les comptes pendant une durée de quatre ans après la période de 12 mois visée à l'article 4.3 du Règlement financier; UN ويجوز استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للدول الأعضاء لفترة أربع سنوات إضافية بعد نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 من النظام المالي الأساسي؛
    À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde non dépensé des crédits restants [est annulé. UN 4-4 أما الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت من أي من الاعتمادات التي كانت مستبقاة، فتجري في نهاية فترة الاثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، [إعادته.
    Les engagements liés aux opérations de maintien de la paix qui n'ont pas encore été réglés à des États Membres peuvent normalement être maintenus dans les comptes pendant une durée de quatre ans après la période de 12 mois visée à l'article 4.3 du Règlement financier; UN ويجوز استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للدول الأعضاء لفترة أربع سنوات إضافية بعد نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 من النظام المالي؛
    Article 5.4 : À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 5.3, le solde de tous les crédits reportés est annulé. UN البند 5-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يُعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    Article 4.4 : À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 4.3, le solde de tous les crédits reportés est annulé. UN البند 4-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يُعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    4.4 À l'expiration de la période de douze mois visée à l'article 4.3, le solde non dépensé des crédits restants [est annulé. UN 4-4 أما الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت من أي من الاعتمادات التي كانت مستبقاة، فتجري في نهاية فترة الاثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، [إعادته.
    Article 4.4 : À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 4.3, le solde de tous les crédits reportés est annulé. UN 4-4 في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يعاد الرصيد المتبقي في ذلك الوقت من أي اعتمادات مستبقاة.
    Article 5.4. À l'expiration de la période de 12 mois visée à l'article 5.3, le solde de tous les crédits reportés est libéré. UN البند 5-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في ذلك الوقت من أية اعتمادات تم الاحتفاظ بها.
    100. M. DABOR (Sierra Leone) n'a rien à redire au paragraphe 1 de l'article 10 des " Variantes supplémentaires " , mais il lui semble que le délai de 12 mois prévu au paragraphe 2 est beaucoup trop long. La Sierra Leone propose de le réduire à six mois. UN ٠٠١- السيد دابور )سيراليون( : قال انه لن يعترض على الفقرة ١ من المادة ٠١ في " خيار آخر " ، بيد أنه يرى أن فترة اثني عشر شهرا المنصوص عليها في الفقرة ٢ فترة طويلة للغاية : فهو يقترح اختصار الفترة الى ستة أشهر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus