"عشر ميلا" - Traduction Arabe en Français

    • miles
        
    • vingtaine de kilomètres
        
    • milles
        
    Elle me dit que notre voiture est à 13 miles d'atteindre 100 000 miles. Open Subtitles أخبرتني أن سيارتنا بقي لها ثلاثة عشر ميلا لبلوغ المائة ألف الآن
    Sacré Blücher. Une bonne dérouillée qui l'a envoyé 18 miles en arrière. Open Subtitles بلوخر تراجع للخلف ثمانية عشر ميلا بعد هزيمته
    J'appelle les deux parties à surmonter les différends qui les opposent encore en ce qui concerne la zone des 14 miles et l'application de l'accord sur le pétrole et à mettre en œuvre de toute urgence leurs mécanismes de sécurité. UN وأحث الطرفين على تسوية ما تبقى بينهما من خلافات بشأن منطقة الأربعة عشر ميلا وسبل تنفيذ اتفاق النفط، وعلى القيام على وجه الاستعجال بتفعيل الآليات الأمنية المتفق عليها بينهما.
    - Entre 8 h 50 et 9 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à 28 500 pieds d'altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de la région de Na'ma, à une vingtaine de kilomètres de la côte, puis s'est dirigé vers le sud. UN - بين الساعة 50/08 والساعة 00/09 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الناعمة على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ وارتفاع 500 28 قدم باتجاه الجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    :: Entre 15 h 35 et 17 h 10, deux avions de reconnaissance israéliens ont survolé la mer au large de Damour, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de l'est. Les deux appareils se sont ensuite dirigés vers la Bekaa, Jib Djénine et Anjar, jusqu'à une distance de 3 kilomètres environ de la frontière syro-libanaise. UN - بين الساعة 35/15 والساعة 10/17، حلَّقت طائرتا استطلاع إسرائيليتان فوق البحر مقابل غرب الدامور باتجاه الشرق على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ، واتجهتا نحو البقــاع، جب جنين وعنجــر وصــولا إلى مسافة ميلين من الحدود اللبنانية - السورية.
    Deuxièmement, la Turquie n'a cessé d'élever des objections à la limite de 12 milles dans le contexte de mers semi-fermées là où des circonstances particulières existent. UN وثانيا، اعترضت تركيا دائما على الحد البالغ اثني عشر ميلا في سياق البحار شبه المغلقة حيث توجد ظروف خاصة.
    - Le même jour, entre 20 h 15 et 20 h 40, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer face à la région de Zahrani, en direction du nord à 11 miles de la côte, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/20 والساعة 40/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني باتجاه الشمال على مسافة أحد عشر ميلا من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le 21 avril, il a effectué une vérification aérienne des sites suivants dans la zone dite des 14 miles : Samaha, Milkmair, Rahdangate et Bahr-Arab. UN وفي 21 نيسان/أبريل، أجرت آلية الحدود عملية تحقق جوي من المواقع التالية في منطقة الأربعة عشر ميلا: سماحة، وميلكماير، ورهدانقات، وبحر العرب.
    Les parties ne sont toutefois pas arrivées réellement à établir le Mécanisme conjoint de surveillance et de contrôle de la frontière ni à créer la Zone frontalière démilitarisée de sécurité, à cause des désaccords subsistant sur la longueur de la zone des 14 miles en question et d'un différend portant sur la nécessité de poursuivre parallèlement la mise en œuvre de l'Accord sur le pétrole. UN غير أن الطرفين لم يتمكنا في الواقع من إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها أو إقامة المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، وذلك بسبب الخلافات المتبقية بشأن طول منطقة الأربعة عشر ميلا ونزاع نشب حول ضرورة التنفيذ المتزامن لاتفاقهما المتعلق بالنفط.
    Si cette rencontre a amené les équipes de négociation des deux pays à reprendre le dialogue, celles-ci n'ont cependant pas réussi à progresser vers un règlement du litige relatif à la zone des 14 miles ni de la question de l'interdépendance de l'accord sur la sécurité et de celui sur le pétrole. UN وقد سمح ذلك بعودة فريقي التفاوض مجددا إلى طاولة المفاوضات وأدى إلى إجراء مناقشات، ولكن تعذّر إحراز أي تقدم بشأن منطقة الأربعة عشر ميلا المتنازع عليها أو مسألة الصلة بين تنفيذ الاتفاقات الأمنية والنفطية.
    Le Chef exercera en outre les fonctions de président du Comité spécial créé pour la zone dite des 14 miles. Ce Comité se compose de représentants des communautés Dinka Malual, Reizegat et Misseriya et du Commandant du secteur du Mécanisme. UN بالإضافة إلى ذلك، سيترأس الرئيس اللجنة المخصصة الخاصة " لمنطقة الأربعة عشر ميلا " ، المؤلفة من ممثلي قبائل دينكا ملوال وريزكات والمسيرية، وقائد قطاع الآلية.
    Certaines dispositions prévoient des arrangements spécifiques au sujet de la zone dite < < de 14 miles > > , qui impliquent sa démilitarisation complète, sous la supervision et avec l'appui des mécanismes établis sous l'égide du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. UN وينص الاتفاق على ترتيبات خاصة بمنطقة " الأربعة عشر ميلا " ، تنطوي على نزع السلاح منها تماما، بإشراف ودعم آليات تُنشأ في إطار الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Ce sommet a abouti à un engagement renouvelé en faveur de la coopération mais les participants n'ont pas réussi à progresser sur les questions clefs, notamment le règlement du litige relatif à la zone des < < 14 miles > > ou de la question de l'interdépendance de l'accord sur la sécurité et de celui sur le pétrole et les questions économiques connexes. UN وأفضى مؤتمر القمة ذلك إلى تجديد الالتزام بالتعاون، غير أن المشاركين أخفقوا في إحراز أي تقدم بشأن المسائل الرئيسية، بما في ذلك الخلاف بشأن منطقة الأربعة عشر ميلا أو مسألة الصلة بين تنفيذ الاتفاقات بشأن الترتيبات الأمنية ومسائل النفط وما يتصل بها من مسائل اقتصادية.
    Le Bureau de l'Envoyé spécial a déployé des efforts considérables pour amener le Gouvernement sud-soudanais à appliquer les accords du 27 septembre 2012 dans la zone des 14 miles et persuader le Gouvernement soudanais de laisser une certaine latitude au Soudan du Sud quant à la façon de procéder pour ce faire. UN ١٧٢ - وقد بذل مكتب المبعوث الخاص جهدا كبيرا لإقناع حكومة جنوب السودان بتنفيذ الترتيبات المتصلة بمنطقة الأربعة عشر ميلا التي تم توقيعها في 27 أيلول/سبتمبر 2012، ولإقناع حكومة السودان بإتاحة قدر من المرونة فيما يتعلق بكيفية قيام جنوب السودان بذلك.
    Comme il est prévu dans la matrice de sécurité du 8 mars, les parties se sont engagées à retirer d'ici au 17 mars leurs forces de part et d'autre de la ligne médiane de la Zone frontalière, à l'exception de la zone dite des 14 miles où ce processus devait être achevé d'ici au 24 mars. UN وعلى النحو المنصوص عليه في المصفوفة الأمنية الموقعة في 8 آذار/ مارس 2013، التزم الطرفان بسحب قواتهما إلى الجانب التابع لكل منهما من الخط المركزي للمنطقة الحدودية بحلول 17 آذار/مارس، باستثناء منطقة الأربعة عشر ميلا والتي تقرر إنجاز هذه العملية فيها بحلول 24 آذار/مارس.
    - Entre 7 h 15 et 10 h 15, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth, puis a décrit des cercles entre Damour et Beyrouth. UN - بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 15/07 والساعة 15/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه مدينة بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين الدامور وبيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 10 heures et 10 h 13, deux appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, ont survolé la mer au large de la région de Chakka, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de l'est et jusqu'à environ 8 kilomètres à l'intérieur des terres, puis sont repartis vers le sud. UN - بين الساعة 00/10 والساعة 13/10، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل منطقة شكا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه الشرق، حتى خمسة أميال فوق اليابسة، ثم اتجهتا جنوبا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    - Entre 0 h 40 et 2 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais et a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction du nord et jusqu'à Khaldé. UN - بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 40/00 والساعة 00/02، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه الشمال حتى خلدة فوق البحر، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 10 h 5 et 12 h 55, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de cette ville même, puis a décrit des cercles entre Sour et Saïda, au-dessus de la mer, à plus de 3 kilomètres de la côte. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/10 والساعة 55/12، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صور وباتجاهها على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ، ونفذت تحليقا دائريا بين مدينتي صور وصيدا فوق البحر على مسافة ميلين من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 2 h 40 et 8 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à 28 000 pieds d'altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth, puis a décrit des cercles entre Beyrouth et Damour sur une distance de plus de 3 kilomètres au-dessus de la mer et de la terre ferme. UN - بين الساعة 40/02 والساعة 00/08، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ، باتجاه مدينة بيروت وعلى ارتفاع 000 28 قدم، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والدامور على مسافة ميلين فوق البحر واليابسة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 11 h 5 et 13 h 50, un avion de reconnaissance israélien volant à 25 000 pieds d'altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de l'est, puis a décrit des cercles entre Saïda et Beyrouth sur une distance de plus de 3 kilomètres au-dessus de la mer. UN - بين الساعة 05/11 والساعة 50/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ، وعلى ارتفاع 000 25 قدم باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا بين مدينتي صيدا وبيروت على مسافة ميلين فوق البحر، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Troisièmement, la limite de 12 milles envisagée par l'article 3 n'est ni obligatoire ni automatiquement applicable. UN وثالثا، فإن حد اﻹثنى عشر ميلا كما يرد في المادة ٣ ليس إلزاميا وليس حدا يطبق تلقائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus