Comme il refusait de coopérer, il aurait été torturé pendant plus de 10 jours et obligé de se déclarer coupable de délits d'association de malfaiteurs et de terrorisme. | UN | ولأنه رفض التعاون معها، خضع للتعذيب خلال أكثر من 10 أيام وأُجبر على الإقرار بجريمة المشاركة في عصابة إجرامية وجريمة الإرهاب. |
La source affirme que, pour qu'il y ait association de malfaiteurs, il faut que trois personnes au moins soient associées et ce, dans l'intention de nuire. | UN | 13- ويؤكد المصدر أن جريمة تكوين عصابة إجرامية تقتضي وجود ثلاثة أشخاص على الأقل بينهم صلة، وكذا وجود النية السيئة. |
La Bolivie n'a pas incriminé la préparation d'une infraction, à l'exception de l'association de malfaiteurs et de la participation à une organisation criminelle pour légitimer des revenus d'origine illicite. | UN | ولم تجرِّم بوليفيا فعل الإعداد لارتكاب الجرم، باستثناء تشكيل عصابة إجرامية والمشاركة في منظَّمة إجرامية بهدف ارتكاب جريمة غسل العائدات غير المشروعة. |
37. On a exprimé l'opinion que l'appartenance à une association criminelle devrait également être mentionnée au paragraphe 3 de l'article 2. | UN | ٧٣ - وأعرب عن رأي يدعو إلى إدراج العضوية في عصابة إجرامية في الفقرة ٣ من المادة ٢. |
Pas cher, facile Et c'est typiquement la façon dont un groupe criminel doté de gros moyens agirait. | Open Subtitles | سهلة ورخيصة وبالضبط الشيء المطلوب من عصابة إجرامية متطورة مع الكثير من المصادر التي يمكن أن تقوم بها |
En outre, le Gouvernement ne lui a indiqué qu'il serait jugé pour avoir organisé une bande criminelle que lorsque le parquet a soulevé cette accusation pendant le deuxième procès. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم تبلغ الحكومة القس غونغ بأنه سيحاكم بتهمة تنظيم عصابة إجرامية إلاّ بعد أن أثارت النيابة هذه النقطة أثناء المحاكمة الثانية. |
L'auteur affirme que le fait de le traduire devant le tribunal pénal spécial suggérait aux juges qu'il faisait partie d'une organisation criminelle dangereuse et qu'il est difficile de croire que ce facteur n'a pas influé sur l'issue du procès. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن تقديمه للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الخاصة يوحي للمحكمة بأنه يشكل جزءاً من عصابة إجرامية خطيرة، ومن الصعب تصديق أن هذا العامل لم يكن له أي تأثير على النتيجة. |
Une autre action de bravoure des éléments du DIS : le dimanche 27 juin 2010, un groupe de malfrats armés de fusils d'assaut a envahi le siège de l'ONG Intermoon Oxfam de Koukou Angarana, enlevé Mlle Sandrine Robert, de nationalité française, emporté deux (2) véhicules, un ordinateur et un téléphone portable. | UN | ومن الأعمال الأخرى التي تشهد ببسالة عناصر المفرزة ما جرى يوم الأحد 27 حزيران/يونيه 2010، عندما هاجمت عصابة إجرامية مسلحة ببنادق هجومية مقر المنظمة غير الحكومية إنترمون أوكسفام (Intermoon Oxfam) في كواكو أنغرانا، وخطفوا الآنسة سندرين روبير الفرنسية الجنسية، وأخذوا مركبتين وحاسوبا وهاتفا نقالا. |
2.1 Vers la fin de 1997, un certain Rakhmon Sanginov avait créé une bande de malfaiteurs qui s'était mise à commettre des vols, des meurtres et des prises d'otages. | UN | 2-1 وفي أواخر عام 1997()، أنشأ المدعو راخمون سانجينوف عصابة إجرامية شرعت في تنفيذ عمليات سلب وقتل وأخذ رهائن. |
À cet égard, la fourniture ou la collecte de fonds pour le financement d'activités terroristes est une infraction au Bénin et peut être poursuivie en vertu des dispositions du Code pénal sous la qualification d'association de malfaiteurs ou de complicité d'association de malfaiteurs. | UN | وفي هذا الصدد، يعد توفير أو جمع الأموال لتمويل الأنشطة الإرهابية جريمة في بنن ويمكن المقاضاة عليها بموجب أحكام القانون الجنائي في نطاق صفة تكوين عصابة إجرامية أو المشاركة في عصابة إجرامية. |
6 pour association de malfaiteurs et vol aggravé, | UN | - 7 أشخاص بتهمة المشاركة في عصابة إجرامية والسرقة المشدِّدة؛ |
3 pour contrefaçon de monnaie et association de malfaiteurs. | UN | - 3 أشخاص بتهمة تزوير العملة والمشاركة في عصابة إجرامية. |
41. Les charges retenues contre Osío Zamora sont le commerce illicite de devises et l'association de malfaiteurs. | UN | 41- واتُّهم السيد أوسيو زامورا بالاتجار غير القانوني بالعملات الأجنبية وتكوين عصابة إجرامية. |
À l'une des extrémités du continuum allant de la spontanéité à la préméditation, on trouverait une série d'exécutions planifiées et préparées avec soin par un groupe qui se serait constitué aux fins de tuer, par exemple, les chefs nommément désignés d'une association de malfaiteurs notoires de leur ville. | UN | ففي أحد أطراف سلسلة تخطيطية متصلة للعفوية، على سبيل المثال، نجد هناك مجموعة من عمليات القتل التي تم تخطيطها وتنسيقها بعناية من قبل مجموعة شكلت نفسها بغرض قتل قائمة من زعماء عصابة إجرامية معروفة في مدينة معينة على سبيل المثال. |
Conformément aux conditions énoncées aux articles 273, 274 et 275 du Code pénal concernant le recrutement de membres de groupes terroristes, l'organisation de formations armées illégales ou la participation à de telles formations, le banditisme et l'association de malfaiteurs ou la participation à ces groupes constituent des infractions. | UN | وعملا بالمواد 273 و 274 و 275 من القانون الجنائي لتركمانستان، فإن تجنيد أفراد الجماعات الإرهابية تترتب عليه مسؤولية جنائية عن تنظيم وحدة مسلحة غير مشروعة أو المشاركة في مثل تلك الوحدة، واللصوصية أو تنظيم عصابة إجرامية أو المشاركة في مثل تلك العصابة. |
:: D'avoir pris les dispositions voulues pour que l'infraction soit commise ou d'en avoir dirigé la commission, ou bien d'avoir formé ou dirigé un groupe organisé ou une association criminelle en vue de commettre l'infraction (c'est-à-dire l'organisateur); | UN | ▪ من دبر ارتكاب جريمة أو أشرف على ارتكابها، ومن شكَّل جماعة منظمة من أجل ارتكاب جريمة أو أنشأ عصابة إجرامية أو تولى إدارتها (المنظم)؛ |
3) Le vol ou l'extorsion de matières radioactives, avec recours à la force et mettant en danger la vie ou la santé d'autrui ou par un groupe organisé ou une association criminelle, est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 10 ans avec ou sans confiscation des biens > > . | UN | (3) ويعاقب بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها، على سرقة المواد المشعة أو أخذها عنوة، باستخدام العنف على نحو يعرض الأرواح أو الصحة للخطر، أو على يد جماعة منظمة أو عصابة إجرامية " . |
Conformément aux dispositions de l'article 247 du Code pénal, la sanction sera plus lourde si l'infraction est commise dans le cadre d'un groupe criminel organisé. Quiconque se livre à des opérations de financement du terrorisme, y participe ou y sert d'intermédiaire sera aussi puni conformément à ce qui précède; | UN | وتشدد هذه العقوبة وفقاً لأحكام المادة 247 من قانون العقوبات العام إذا ارتكب الجرم في إطار عصابة إجرامية منظمة، ويعاقب أيضاً وفق ما سبق من قام أو تدخل أو اشترك بعمليات تمويل الإرهاب. |
Le juge a également entendu le témoignage d'un policier selon lequel les auteurs du délit dont R. Castañeda avait été victime étaient trois civils qui appartenaient à une bande criminelle que ce même policier avait infiltrée. | UN | واستمع القاضي إلى شهادة ضابط شرطة ادعى أن مرتكبي الجريمة ضد السيد كاستانيادا هم ثلاثة مدنيين ينتمون إلى عصابة إجرامية كان هذا الضابط قد تسلل إليها. |
L'auteur affirme que le fait de le traduire devant le tribunal pénal spécial suggérait aux juges qu'il faisait partie d'une organisation criminelle dangereuse et qu'il est difficile de croire que ce facteur n'a pas influé sur l'issue du procès. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن تقديمه للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الخاصة يوحي للمحكمة بأنه يشكل جزءاً من عصابة إجرامية خطيرة، ومن الصعب تصديق أن هذا العامل لم يكن له أي تأثير على النتيجة. |
Une autre action de bravoure des éléments du DIS : le dimanche 27 juin 2010, un groupe de malfrats armés de fusils d'assaut a envahi le siège de l'ONG Intermoon Oxfam de Koukou Angarana, enlevé Sandrine Robert de nationalité française, emporté deux véhicules, un ordinateur et un téléphone portable. | UN | ومن الأعمال الأخرى الشاهدة على بسالة عناصر المفرزة ما جرى يوم الأحد 27 حزيران/يونيه 2010، عندما هاجمت عصابة إجرامية مسلحة ببنادق هجومية مقر المنظمة غير الحكومية إنترمون أوكسفام (Intermoon Oxfam) في كواكو أنغرانا، وخطفوا الآنسة سندرين روبير الفرنسية الجنسية، وأخذوا مركبتين وحاسوبا وهاتفا نقالا. |
2.1 Vers la fin de 1997, un certain Rakhmon Sanginov avait créé une bande de malfaiteurs qui s'était mise à commettre des vols, des meurtres et des prises d'otages. | UN | الوقائع كما قدمتها صاحبة البلاغ 2-1 في أواخر عام 1997، أنشأ المدعو راخمون سانجينوف عصابة إجرامية شرعت في عمليات السرقة والقتل وأخذ الرهائن. |